| Listen, Warren, don't take this personally, all right? | Послушай, Уоррен, не принимай все слишком близко к сердцу. |
| You didn't take it personally, did you? | Не принимай это близко к сердцу. |
| "Never get involved personally on a case." | "Никогда не принимай работу близко к сердцу". |
| And some of the reason for that is that people take what happens to them extremely personally. | Одна из причин суицидов заключается в том, что люди слишком близко к сердцу воспринимают то, что происходит вокруг. |
| My husband is offended when I say this - although I have explained to him that what we do in private usually takes less than four minutes - so he shouldn't take it personally. | Мой муж обижается, когда я так говорю, хотя я объяснила ему, что наша интимная близость обычно занимает менее четырех минут - поэтому ему не следует принимать это близко к сердцу. |
| So, would it be safe to say that you were taking this case personally? | То есть, разумно предположить, что вы приняли это дело близко к сердцу? |
| You take that personally? | Ты воспринимаешь это так близко к сердцу? |
| He took it personally. | Он принял это близко к сердцу. |
| that I take personally. | Именно это я принимаю это близко к сердцу. |
| You took this personally. | Вы приняли это близко к сердцу. |
| Stop taking this personally. | Перестань принимать это близко к сердцу. |
| Not taking it personally. | Не принимаю это близко к сердцу. |
| I take everything very personally. | Я вообще всё принимаю близко к сердцу. |
| She's taking this personally. | Она приняла это близко к сердцу. |
| Don't take it personally. | Не принимай так близко к сердцу. |
| You shouldn't take it personally. | Не принимай близко к сердцу. |
| She takes everything too personally. | Она все принимает близко к сердцу. |
| They've taken it personally. | Они приняли это близко к сердцу. |
| The only thing I know about you guys is that you're a bunch of professional thieves, so I'm sure you won't take it personally when I say that I don't trust any one of you. | Единственное, что я о вас знаю, лишь то, что вы команда профессиональных воров, так что уверен, вы не примете близко к сердцу, если я скажу, что не доверяю ни одному из вас. |
| I treated my case personally. | Я слишком близко к сердцу принял это дело. |
| Don't take it personally. | Пожалуйста, не принимай близко к сердцу. |
| Don't take it personally or anything. | Не принимай близко к сердцу. |
| You can't take it personally. | Не принимайте близко к сердцу. |
| I took it very personally. | Я принял это близко к сердцу. |
| Some took it personally. | Некоторые принимали близко к сердцу |