Английский - русский
Перевод слова Permit
Вариант перевода Разрешений на

Примеры в контексте "Permit - Разрешений на"

Примеры: Permit - Разрешений на
The author maintains that, since then, the refusal rate for applications for work permit renewals submitted by women has decreased significantly. Автор заявляет, что после этого доля отказов в возобновлении разрешений на работу существенно снизилась.
Due to the Government Decree starting from May 2009 a new procedure for obtaining a work permit for the foreign employees comes into operation. Согласно Постановлению Кабинета Министров Украины, с мая 2009 года вступил в действе новый порядок выдачи и продления разрешений на трудоустройство.
In addition, no private use permit contracts have been renegotiated to date, and all existing private use permits - likely more than 65 - remain valid. Следует также отметить, что ни один контракт, заключенный на основании разрешений на частную эксплуатацию, до сих пор не был пересмотрен, и все существующие разрешения - а их, по всей вероятности, больше 65 - остаются в силе.
Given that a private use permit can be granted only for private land, the applicant must provide the Forestry Development Authority with a valid deed conveying private ownership, which is authenticated by the Ministry of Lands, Mines and Energy, before a permit can be issued. Поскольку действие разрешений на частную эксплуатацию распространяется лишь на частную землю, чтобы получить такое разрешение, кандидат должен представить Управлению по освоению лесных ресурсов заверенный министерством земель, горнорудной промышленности и энергетики документ, подтверждающий право собственности.
In 2013, it was rendered possible under the law to place migrant workers on the tax rolls when they request a work permit or patent or when they submit medical documents simultaneously with applications for a work permit (or patent) in the Russian Federation. В 2013 году законодательно предусмотрена возможность постановки трудовых мигрантов на налоговый учет в момент обращения за разрешением на работу или патентом, предоставления медицинских документов одновременно с заявлениями о выдаче им разрешений на работу (патентов) в Российской Федерации.
Theoreticians have argued that pollution permit markets provide an incentive for environmental innovation, since firms will receive monetary awards for technological innovation (Downing and White, 1986). Согласно утверждениям теоретиков, рынки продажи разрешений на сброс загрязнителей создают стимулы для новаторских разработок в области охраны окружающей среды, поскольку за технологическое новшество фирмы получат денежные вознаграждения (Даунинг и Уайт, 1986 год).
Tax incentives, easements, tradable development permit programmes and contractual arrangements have become more common and been useful for conserving land and ecosystem services in some countries. В ряде стран получили более широкое распространение и с успехом используются в целях сохранения земельных ресурсов и обеспечения экосистемных услуг налоговые льготы, сервитуты, системы выдачи реализуемых разрешений на ведение хозяйственной деятельности и практика заключения соответствующих хозяйственных договоров.
(a) The Human Rights Commission should publish a register of jobs held by non-Bermudians and the related work permit expiry dates; а) Комиссии по правам человека следует опубликовать перечень должностей, занятых лицами, не являющимися бермудцами, и сроки истечения разрешений на соответствующую работу;
All work permit holders (including FDWs) and employers are bound by the Employment of Foreign Workers Act (EFWA). 11.50 На всех обладателей разрешений на работу (включая ИДП) и работодателей распространяется действие положений закона о занятости трудящихся-иностранцев (ЗЗТИ).
Employment permit exemptees of foreign nationality are those who have already entered the country and hold an employment licence. К иностранцам, в отношении которых действуют исключения из системы разрешений на работу, относятся те, кто ранее въезжал в страну и имел разрешение на работу.
The memorandum simplifies the eagle permit application, minimizes delays, involves tribes in the distribution process, reviews methods for storage, etc. Меморандум позволяет упростить процедуру подачи ходатайств о выдаче разрешений на владение орлами, свести к минимуму сроки их рассмотрения, привлекать индейские племена к процессу распределения орлов, пересмотреть методы их содержания и т.д.
It is with these considerations that the mandatory pregnancy testing and marriage restriction policies for work permit holders were instituted. Именно с этим обстоятельством связаны требования обязательного диагностирования беременности и запреты на вступление в брак с гражданами Сингапура, которыми обусловлена выдача разрешений на работу.
Federal Regulations permit approval of explosion-proof equipment that has been designed and tested according to IEC Standards, as long as certain additional criteria stated in the regulations are met. Федеральные нормативные документы содержат положения о выдаче разрешений на эксплуатацию защищенного от взрыва оборудования, разработанного и проверенного в соответствии со стандартами МЭК, при условии соблюдения некоторых дополнительных критериев, изложенных в этих документах.
The above-mentioned situation in the case of issueing of an environmental impact permit has not been registered so far by MoE. К настоящему времени МООСПР не зарегистрировал ни одного случая, относящегося к упомянутой выше ситуации в связи с выдачей разрешений на деятельность, оказывающую воздействие на окружающую среду.
Obstacles included permanent and partially manned checkpoints, roadblocks, metal gates, earth mounds, earth walls, trenches, road barriers and permit restrictions. Доступу палестинцев препятствуют, в частности, действующие на постоянной или временной основе контрольно-пропускные пункты, блок-посты, металлические ворота, земляные насыпи, земляные валы, траншеи, заграждения на дорогах, а также ограничения, связанные с выдачей разрешений на въезд в закрытую зону.
On the other hand, the local population was in principle able to continue to move across the Inguri Bridge and the simplified permit system introduced in 2012, which facilitates crossing, is being upheld. С другой стороны, местное население в принципе имело возможность пересекать границу по Ингурскому мосту, и продолжала действовать упрощенная система выдачи разрешений на пересечение административной границы, введенная в 2012 году.
The checks involve the use of police intelligence related specifically to the Traveller population, described as a "non-settled ethnic minority", who are subject to specific, systematic and stigmatizing checks made possible by the travel permit system. Эти проверочные мероприятия включают изучение полицейскими отдельной группы населения - "странствующей общины", определяемой в качестве "этнического меньшинства, ведущего неоседлый образ жизни" и подвергаемой специальному, систематическому и стигматизирующему контролю, который стал возможным благодаря системе разрешений на передвижение.
Similarly, the Secretariat has renewed its membership with the Permits Foundation, an association of international companies working together to encourage Governments to relax work permit regulations in order to assist with expatriate spouse employment. Аналогичным образом Секретариат продлил свое членство в Фонде «Пермитс», ассоциации международных компаний, сотрудничающих друг с другом с целью добиться от правительств смягчения правил выдачи разрешений на работу, с тем чтобы помочь трудоустройству супругов экспатриантов.
The United Nations Office at Nairobi states that it is not able to determine the time frame to obtain work permits for spouses, as it is the responsibility of the employer and employee to apply for the permit. Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби сообщает, что оно не могло определить сроки получения разрешений на работу для супруг (супругов), поскольку подача заявления о предоставлении разрешения входит в обязанности работодателя и работника.
According to the building permit statistics from the National Institute of Statistics, the housing stock reached 5,152,140 units in 2008, for a projected population of 16,763,470 inhabitants. Статистические данные НУ-С, касающиеся количества выданных разрешений на застройку, позволяют сделать вывод о том, что в 2008 году жилой фонд увеличился до 5152140 единиц жилья, в которых, по оценкам, проживали 16763470 человек.
Public notices regarding environmental and water management permit applications each state the name of the presiding official for the matter together with their contact information. В каждом из публичных извещений, касающихся заявлений на выдачу разрешений на ведение экологической и водохозяйственной деятельности, указывается фамилия должностного лица, руководящего ходом рассмотрения конкретного вопроса, наряду с его контактной информацией.
A computerized registration of all persons involved in the trade and permit chain would improve the system and could be centrally monitored. Повысить эффективность системы можно было бы за счет введения компьютеризированной регистрации всех лиц, участвующих в торговле алмазами, и выдачи разрешений на закупочную деятельность, позволяющей обеспечить централизованное отслеживание.
New Zealand provided information on its work permit and residence policies which had been changed in 2000 and 2001, respectively. Новая Зеландия представила информацию о политике выдачи разрешений на работу и предоставления разрешений на проживание, изменение в которые были внесены в 2000 и 2001 годах соответственно.
For temporary jobs in some specific occupations, such as domestic work, the legislation of some countries does not require a work permit. Кроме того, законодательство некоторых стран не распространяет на некоторые конкретные категории временных работников правила об обязательном получении разрешений на занятие трудовой деятельностью.
In order to attract high net-worth individuals to invest and become residents in the Cayman Islands, a fast track work permit procedure for essential skilled professionals is to be introduced. В целях поощрения лиц, обладающих крупными капиталами, к инвестированию средств и переселению на жительство на Каймановы острова для необходимых высококвалифицированных специалистов будет введена ускоренная процедура выдачи разрешений на работу.