Английский - русский
Перевод слова Permit
Вариант перевода Разрешений на

Примеры в контексте "Permit - Разрешений на"

Примеры: Permit - Разрешений на
Building inspectors review new permit applications, monitor construction and institute enforcement action. Инспекторы по вопросам строительства рассматривают новые ходатайства о выдаче разрешений на строительство, контролируют процесс строительства и обеспечивают соблюдение соответствующих норм.
There are, however, special work permit rules for Peruvian citizens. Вместе с тем в стране действуют специальные нормы выдачи разрешений на работу для перуанских граждан.
These incentives include special provisions on immigration requirements and fast-tracking work permit applications. В число этих стимулов входят специальные положения в отношении иммиграционных требований и ускоренной обработки заявлений на получение разрешений на работу.
The Water Act involves a permit system for water abstraction and wastewater discharge. Закон о воде предусматривает систему выдачи разрешений на забор воды и сброс сточных вод.
The new work permit for performing artists required that artists' qualifications and the establishments that employed them were thoroughly checked. При выдаче новых разрешений на работу артистов требуется проведение тщательной проверки квалификации исполнителей и нанимающего их заведения.
Suspension of the travel permit procedures to Darfur; from now on a simple notification to the Ministry of Humanitarian Affairs will suffice. Действие процедур, предусматривающих получение разрешений на поездки в Дарфур, будет приостановлено; отныне будет достаточно простого уведомления в адрес Министерства по гуманитарным вопросам.
Under the new work permit system, foreign workers and their employers complete a job contract under market rates. В соответствии с новой системой выдачи разрешений на работу иностранные рабочие и их работодатели заключают контракт на основе рыночных ставок.
Final regulations have been issued related to the establishment of State operating permit programmes for sources of air pollution. Приняты окончательные правила в отношении осуществления программ штатов по выдаче разрешений на эксплуатацию источников загрязнения воздуха.
Few offers include new semi- and less-skilled categories, remove horizontal and sectoral limitations or address work permit and visa procedures. Лишь в немногих предложениях предусматривается включение новых категорий полуквалифицированных и менее квалифицированных работников, отмена горизонтальных и секторальных ограничений или установление процедур выдачи разрешений на работу и виз.
Most residence permits are issued in connection with a work permit or in cases of family reunification. Большинство разрешений на жительство выдается при наличии разрешения на трудоустройство или в случае воссоединения семей.
To redress the situation, the Party had established an import permit for controlling ozone-depleting substances. Для устранения сложившейся ситуации Сторона ввела систему выдачи разрешений на импорт в целях осуществления контроля за озоноразрушающими веществами.
Businesses assert that the work permit restrictions and proposals for monitoring racism in the workplace were too bureaucratic and intrusive. Согласно утверждениям представителей деловых кругов, ограничения на выдачу разрешений на работу и предложения в отношении борьбы с проявлением расизма на рабочем месте носят слишком бюрократический и интрузивный характер.
In the case of permit applications for infrastructure projects, all private parties affected by the project must be consulted. При выдаче разрешений на осуществление проектов в области инфраструктуры необходимо провести консультации со всеми частными сторонами, которых затрагивает этот проект.
The United Kingdom has established a GATS permit to facilitate the implementation of its commitments under the GATS for contractual workers. В этой стране была создана процедура выдачи разрешений на основании ГАТС для содействия выполнению ее обязательств в рамках ГАТС в отношении работников по контрактам.
At the same time, working permit regulations are discretionary and discriminate against foreign investors, especially small-sized investors and start-ups. В то же время правила, регулирующие выдачу разрешений на работу, носят дискреционный характер и являются дискриминационными в отношении иностранных инвесторов, особенно небольших и новых предприятий.
Obtaining permits was virtually impossible, but building without a permit placed the structure at immediate risk of demolition. Получение разрешений на строительство является практически невозможным делом, а строительство без получения разрешения создает немедленную угрозу разрушения построенного здания.
The permit system for non-military imports is being upgraded to collect data on exporting States in the future. Производится пересмотр системы выдачи разрешений на импорт для невоенных целей таким образом, чтобы в будущем она обеспечивала возможности для сбора данных о государствах-экспортерах.
In contrast the United States Foreign Service maintains work permit agreements with 153 countries . В противовес этому дипломатическая служба Соединенных Штатов имеет соглашения о выдаче разрешений на работу с 153 странами .
Australia and New Zealand also emphasized that the interim measures would be implemented domestically through regulations or high seas permit conditions. Австралия и Новая Зеландия также подчеркнули, что временные меры будут осуществляться на национальном уровне посредством принятия правил или введения условий, регулирующих выдачу разрешений на промысел в открытом море.
The negative impact of the building permit and demolitions regime violates these international human rights obligations. Негативные последствия применения практики выдачи разрешений на строительство и сноса домов нарушают эти международные обязательства в области прав человека.
In most cases, permit quotas imposed on international road goods transport do not follow the progress of trade relations between states. В большинстве случаев квоты разрешений на международные автомобильные грузовые перевозки не соответствуют динамике торговых отношений между государствами.
The public also has the right to express opinions during the public discussion of construction and polluting activities' permit. Общественность также имеет право выражать мнение в ходе публичного обсуждения вопроса о выдаче разрешений на строительство и осуществление загрязняющей деятельности.
They announced new laws aimed at simplifying evicting nuisance tenants and simplifying the permit process for renovation work. Они сообщили о новых законах, направленных на упрощение процедуры выселения создающих проблемы жильцов и упрощение процесса получения разрешений на проведение ремонтных работ.
The process of and procedures for private use permit allocation Процедура и порядок выдачи разрешений на частную эксплуатацию
Consider abolishing the kafala system for all migrant workers and eliminating the exit permit system (Costa Rica). Рассмотреть возможность упразднения системы "кафала" в интересах всех трудящихся-мигрантов и ликвидации системы получения разрешений на выезд из страны (Коста-Рика).