Английский - русский
Перевод слова Permanent
Вариант перевода Окончательного

Примеры в контексте "Permanent - Окончательного"

Примеры: Permanent - Окончательного
Instead, the Heavily Indebted Poor Countries Initiative (the HIPCs Initiative), and later its enhanced version, were entrusted with ensuring a permanent exit solution to Africa's debt problems. Вместо этого задача обеспечения окончательного урегулирования долговых проблем Африки была поставлена перед Инициативой в интересах бедных стран с высокой задолженностью (Инициатива БСВЗ) и - позднее - перед ее расширенной версией.
Three years after its launch in 1999, it had become evident that the Initiative was not sufficient to provide HIPCs with a permanent exit from repeated debt rescheduling, nor did it provide enough resources to deal with the pressing challenges of poverty reduction. Через три года после развертывания этой Инициативы, в 1999 году, стало ясно, что она не позволяет обеспечить окончательного разрешения проблемы бесконечных реструктуризаций задолженности БСВЗ и не обеспечивает достаточных ресурсов для решения насущных задач сокращения масштабов нищеты.
That will be the start of the solution and the start of a final peaceful and permanent settlement, which must be based on law, international legitimacy and United Nations resolutions. Это стало бы началом этапа решения проблемы, а также заключительной стадией мирного и окончательного урегулирования, в основе которого должны лежать нормы права, принципы международной законности и резолюции Организации Объединенных Наций.
That can only be done if we are prepared to take a holistic approach in seeking a permanent solution to the Middle East question, by embracing all parties in the region and working in the spirit of the United Nations Charter and through dialogue and consultation. Это может быть сделано лишь в том случае, если мы будем готовы занять целостный подход к поискам окончательного решения ближневосточного вопроса, поддержав все стороны в регионе и работая в духе Устава Организации Объединенных Наций и на основе диалога и консультаций.
In the absence of property titles, compensation was out of the question, but the municipality had undertaken to subsidize their rent until a permanent solution could be found. Ввиду отсутствия прав собственности о компенсации не может быть речи, однако муниципалитет обязался субсидировать их арендную плату до нахождения окончательного решения.
Regarding the question of the Western Sahara, Mauritania supports the steps taken by the Secretary-General and his personal envoy, Mr. James Baker, aimed at seeking a permanent solution that guarantees stability in the region and enjoys the agreement of all parties. Переходя к вопросу о ситуации в Западной Сахаре, Мавритания хотела бы заявить о своей поддержке принятых Генеральным секретарем и его Личным посланником г-ном Джеймсом Бейкером мер, которые направлены на изыскание путей окончательного урегулирования, гарантирующего стабильность в регионе и достижение приемлемого для всех сторон соглашения.
Lewis influenced her work and conversion, and became her second husband after her permanent relocation to England in 1956. Позже Льюис, который повлиял на её работы и обращение в веру, стал её вторым мужем после её окончательного переезда в Британию.
I have repeatedly pointed out that permanent eradication of this practice requires repeal of the former Police Act and the transfer of competence for such cases to justices of the peace. Я неоднократно отмечал, что для окончательного искоренения этой практики необходимо отменить старый закон о полиции и передать юрисдикцию в отношении этих дел мировым судьям.
It has not been accompanied by changes in legislation or in the State structure to render it permanent and less precarious; Эти достижения не сопровождаются проведением реформ в законодательной сфере и перестройкой государственной структуры с целью их окончательного закрепления;
It has always been my considered view that the problems of Rwanda and Burundi, which are deep-rooted, can only be resolved once and for all by finding a permanent and lasting solution. Я всегда был глубоко убежден в том, что проблемы Руанды и Бурунди, которые имеют глубокие корни, могут быть решены раз и навсегда лишь на основе окончательного и прочного урегулирования.
If it can achieve a higher degree of political stability, it will be able to deal with the very complex problems that constitute the most serious obstacles on the path to permanent recovery. Если она может достичь более высокого уровня политической стабильности, она сможет решить очень сложные проблемы, которые представляют собой серьезные препятствия на пути окончательного восстановления.
The end of the cold war, the emerging enhanced role of the United Nations and the prevailing political climate of conciliation create an ideal environment for an effective effort to achieve permanent solutions to long-standing problems. Прекращение "холодной войны", обретение Организацией Объединенных Наций усиленной роли и преобладающий политический климат примирения создают идеальные условия для эффективных усилий по достижению окончательного решения давних проблем.
The pursuit of viable mechanisms to reduce and seek a permanent solution to these conflicts in order to promote international cooperation for the welfare of mankind remains, therefore, the key challenge that the United Nations will continue to face in the coming years. Поэтому поиск жизнеспособных механизмов, с помощью которых можно было бы сокращать число таких конфликтов и находить пути их окончательного урегулирования в интересах развития международного сотрудничества, направленного на обеспечение благополучия человечества, остается важнейшей задачей, которая будет стоять перед Организацией Объединенных Наций и в предстоящие годы.
It is striking to note that not many letters contain any information with regard to the temporary or permanent nature of the exclusion, thus suggesting that the exclusion should be regarded as permanent. Как это ни странно, но лишь в немногих письмах содержится информация относительно временного или окончательного характера лишения права; в таких случаях лишение следует рассматривать в качестве окончательного.
All of them should immediately introduce a comprehensive framework for a permanent final solution based on international legality and the agreements signed so that both parties can negotiate expeditiously the details of that permanent solution. Все они должны незамедлительно выработать всеобъемлющие рамки для достижения окончательного урегулирования, основанного на принципах международного права и подписанных договоренностях, с тем чтобы две стороны могли оперативно согласовать детали такого окончательного урегулирования.
This fundamentally takes account of the child's interest by ensuring a secure and permanent solution. Этот аспект учитывает в основном интересы несовершеннолетнего, нуждающегося в принятии окончательного и долгосрочного решения.
It noted, however, that the placement of the permanent forum would depend upon its final mandate. Однако, как она отметила, местоположение форума будет зависеть от его окончательного мандата.
There has, however, been no progress in the finalization of its status and the establishment of its permanent funding. Однако прогресса в деле окончательного оформления его статуса и учреждения постоянного финансирования его деятельности достигнуто не было.
Following its confirmation by the troop contributor, a final draft memorandum of understanding is forwarded to the relevant permanent mission for approval. После подтверждения окончательного проекта меморандума о взаимопонимании страной, предоставляющей войска, он направляется соответствующему постоянному представительству для одобрения.
It will later be migrated to the Conference Building as part of the final installation of the permanent broadcast facility. Затем она будет переведена в здание Секретариата на этапе окончательного монтажа постоянного вещательного центра.
Other final disposal methods may include permanent storage. К другим методам окончательного удаления можно отнести постоянное хранение.
An important step forward was the recent short-listing of candidates for the key posts of permanent secretaries in the ministries and in the Office of the Prime Minister. Важным шагом в этом направлении было недавнее составление окончательного списка кандидатов на ключевые должности постоянных секретарей в министерствах и в канцелярии премьер-министра.
Moreover, its importance lies in the reaffirmation of the desire of the parties to reach a final settlement of all permanent status issues by September 2000. Кроме того, этот документ важен еще потому, что в нем стороны подтверждают свое стремление добиться окончательного урегулирования всех вопросов, касающихся постоянного статуса, к сентябрю 2000 года.
The Committee agreed that a final decision on the application of SWF for permanent observer status should be postponed to its fifty-first session in 2008. Комитет решил, что принятие окончательного решения относительно просьбы ФБМ о предоставлении статуса постоянного наблюдателя следует отложить до его пятьдесят первой сессии в 2008 году.
The settlement of any differences that might arise through established procedures, based on the fundamental principles and rules of international law, in an atmosphere of mutual respect and willingness to compromise, was the means of achieving definitive and permanent resolution of conflicts. Урегулирование любых разногласий, которые могут возникать в связи с установленными процедурами, основанными на основных принципах и правилах международного права, в атмосфере взаимоуважения и готовности идти на компромисс служит средством достижения окончательного и долговременного разрешения конфликтов.