Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Полагаю

Примеры в контексте "Perhaps - Полагаю"

Примеры: Perhaps - Полагаю
I very much commend you on your text, which I believe represents a good structural balance, and perhaps more importantly, explains how the Conference on Disarmament managed to extract itself from the procedural quagmire. Я очень признателен вам за ваш текст, который, как я полагаю, отражает хороший структурный баланс и, что, пожалуй, еще важнее, разъясняет, каким образом Конференции по разоружению удалось выкарабкаться из процедурной трясины.
I believe such an open and dynamic approach is the most appropriate, and perhaps efficacious, way of coming to grips with a rapidly and constantly changing world political and economic scene. Я полагаю, что такой открытый и динамичный подход является наиболее подходящим и, пожалуй, самым действенным способом адаптации к стремительно и постоянно меняющимся политическим и экономическим условиям в мире.
So, after a somewhat frustrating morning, I think that now perhaps we have taken a step backward, but at the same time a step forward in terms of transparency. Поэтому после несколько разочаровывающего утреннего заседания я полагаю, что сейчас мы, вероятно, сделали шаг назад, но в то же время шаг вперед с точки зрения транспарентности.
First of all, may I say - perhaps by way of background, but I nevertheless think it useful to mention - that the Organization for Security and Cooperation in Europe is a model of a bold and innovative approach to diplomacy. Прежде всего, позвольте мне сказать - может быть, в порядке общей информации, хотя, я полагаю, об этом полезно упомянуть, - что Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе служит образцом для смелого и новаторского подхода к дипломатии.
I believe that the confusion at this meeting perhaps stems from the fact that we are negotiating the Chairman's proposal while at the same time having already moved on to discussing the programme of work. Я полагаю, что недопонимание, возникшее на данном заседании, объясняется, возможно, тем, что, продолжая согласовывать предложение Председателя, мы одновременно перешли к обсуждению программы работы.
I believe that the representative of the United States explained - perhaps not to the full satisfaction of all of us - the reason that his delegation had proposed the amendment. Полагаю, что представитель Соединенных Штатов объяснил, - хотя, возможно, не вполне удовлетворительно для всех нас, - причину, по которой его делегация предложила эту поправку.
The post just wanted to broaden the spectrum of universes of keywords to monitor, and publicize some of the areas that perhaps someone who is not immersed in this world of 'active listening' and would imagine that being important. Почтовые просто хотели расширить спектр вселенных ключевых слов для мониторинга, и опубликовать некоторые из областей, что, возможно, кто-то не погруженной в этом мире "активное слушание" и полагаю, что важными.
I also believe that a helpful analogy can be drawn between the means by which the Irish Committee carried out its work and the approach which should perhaps be considered for the matters now under review in the Secretary-General's report. Я полагаю также, что полезно было бы провести аналогию между тем, каким образом ирландский комитет осуществлял свою работу, и тем подходом, который можно бы было рассмотреть применительно к изучаемым в настоящее время вопросам из доклада Генерального секретаря.
I believe a clarification on that for the record is perhaps something that is relevant and in order, as this will set a precedent for the future of our work. И я полагаю, что было бы, пожалуй, правильно и уместно дать кое-какое разъяснение для протокола, ибо это создало бы прецедент для нашей работы на будущее.
I suggest that perhaps you could prepare, on the basis of what I have just said and the views expressed by others, a paper that would dispel the sense of discomfort that some of us have experienced. Полагаю, что, пожалуй, Вы могли бы подготовить на основе только что сказанного мною и мнений, высказанных другими, документ, который развеял бы ощущение дискомфорта, которое испытывают некоторые из нас.
It is my belief that ever since... Well, ever since you came to this office here in your home state of Kentucky that you have been working with and perhaps even paid by the convicted criminal Boyd Crowder. Я полагаю, что с тех самых пор как вы вернулись в родной штат Кентукки и заступили на службу в этом офисе, вы сотрудничаете, а возможно, даже работаете за деньги с осужденным преступником по имени Бойд Краудер.
One important issue that we discussed last year, although perhaps informally - and I think the time has come to take action on it - is the harmonization of the voting conducted in the First Committee and the one conducted in the General Assembly. Один важный вопрос, который мы обсуждали в прошлом году, хотя и, возможно, в неофициальном порядке, - и я полагаю, что пора уже принять по нему решение, - касается упорядочения голосования в Первом комитете и голосования в Генеральной Ассамблее.
Perhaps... but I think he would like to be a candidate for your hand. Возможно... но полагаю, он хотел бы быть претендентом на вашу руку.
Perhaps you'll believe me next time, I suppose Возможно, ты поверишь мне в следующий раз, Я полагаю
Perhaps you yourself might help to reassure them that we are well-protected, and have enough supplies to withstand a long siege. Я полагаю, что вы сможете помочь нам убедить их, что мы хорошо защищены, и что у нас есть достаточно припасов, чтобы пережить длительную осаду.
Perhaps members should recall that attack, which killed Mr. Vieira de Mello and more than 20 of his colleagues in 2003 in Baghdad. Полагаю, что члены Совета должны помнить об этом теракте, в результате которого в 2003 году в Багдаде погиб г-н Виейра ди Меллу и более 20 его коллег.
Perhaps he could not fully grasp its power, but his killing prowess would prove useful, I was certain, should I run into any more mutants or nomads. Вероятно, он не в силах полностью осознать их мощь, но его умение убивать может оказаться полезным, на тот случай, полагаю, если мы столкнемся с мутантами или кочевниками.
Another fighter ace perhaps? Полагаю, ещё один ас-истребитель?
Side of ice, perhaps? Со льдом, я полагаю?
A blouse, perhaps? Блузкой, я полагаю?
And I think, perhaps, that some of us might have had empathy for him. И полагаю, что, возможно, многие среди нас симпатизировали ему.
I think a few months' detached service to perhaps the Public Relations Corps should put the Major right back in the pink. Полагаю, что командировка на пару месяцев в какой-нибудь в отдел по работе с прессой обязательно вернет нашего майора в строй.
Given the time required for translation and editing, I believe it will not be possible to publish a second revision without prolonging our work, perhaps until Wednesday. С учетом времени, необходимого для перевода и редактирования, я полагаю, что издание второго пересмотренного варианта неизбежно затянет нашу работу, возможно, до среды.
So, perhaps he was following in your footsteps rather than rebelling against you. Полагаю, что он шел по вашим следам, а не восставал против вас.
Well, perhaps you can explain to us how Odum escaped custody. Полагаю, вы можете объяснить нам, как Одум избежал задержания.