You have no place to practice or perform. |
Вам негде тренироваться или выступать. |
Celine Dion doesn't perform here, Wood. |
Селин Дион не будет выступать. |
Where would we perform? |
Где мы будем выступать? |
And I can't perform my magic. |
И мне не дают выступать. |
I have to go perform. |
Я должна идти выступать. |
I perform better without an audience. |
Не люблю выступать перед аудиторией. |
It became clear that the Maryland trio could perform independently with the help of guest musicians. |
Стало понятно, что мерилендское трио может выступать самостоятельно при наличии музыкантов-гостей. |
Per the agreement, they will only perform in Wynn-owned nightclubs XS Las Vegas and Encore Beach Club until the year 2019. |
В соответствии с подписанным соглашением до 2019 года дуэт будет выступать только в принадлежащих Wynn ночных клубах XS Las Vegas и Encore Beach Club. |
Fans travelled from all over the world to watch Paul and his band perform in front of 36,000 fans. |
На концерт съехались поклонники со всего мира, чтобы увидеть, как Пол и его группа будут выступать перед 36-тысячной аудиторией своих фанатов. |
This means that not only young and known Ukrainian musicians will perform on the art-club "44" stage this autumn, you will also get a chance to hear interesting European bands. |
А это значит, что осенью на сцене арт-клуба "44" будут выступать не только начинающие и уже признанные украинские джазмены, но и интересные европейские коллективы. |
Since the end of the 1960s electric blues has declined in mainstream popularity, but retained a strong following in the US, Britain and elsewhere, with many musicians that began their careers as early as the 1950s continuing to record and perform, occasionally producing breakthrough stars. |
С конца 1960-х популярность электрик-блюза начинает снижаться, однако много последователей остаётся в США, Великобритании и других странах у исполнителей, начавших свой творческий путь ещё в начале 1950-х и продолжающих выступать и издавать записи. |
This time the musicians of the quartet will perform together with Gunārs Upatnieks - his astonishing successes in international competitions prove that we are hearing one of the best young double bass players in the whole Europe. |
На этот раз, музыканты квартета будут выступать с Гунаром Упатниексом, грандиозный успех которого в международных конкурсах свидетельствует о том, что мы имеем дело с одним из лучших молодых контрабасистов Европы. |
Participants may perform either with their concertmasters or with those provided by the Foundation (two rehearsals and performance during Semifinal Audition). |
Конкурсанты вправе выступать как со своими концертмейстерами, так и с концертмейстерами, предоставленными Фондом (две репетиции и выступление в полуфинальном туре). |
They want to kill all us zypods, so they keep us in these horrible tanks and make us perform. |
Они хотят извести всех нас, зиподов, и потому держат нас в этих ужасных бассейнах и заставляют выступать перед публикой. |
Child Welfare started an investigation into Rodica Paparu, who, according to witnesses, exploited a child of 3 and 1/2 years in her care by making her perform in front of an audience for money. |
Совет по защите прав ребёнка, возбудил уголовное дело, Против Родики Папару, которая по словам очевидцев, Эксплуатировал ребёнка с 3,5 лет, заставляя её выступать перед аудиторией и за деньги. |
Santana, the Trouble Tones for the rock-paper-scissor face-off to see who will perform first, all right? |
Сантана - Помхи, они сойдутся в "Камень-ножницы-бумага" лицом к лицу, чтобы выяснить, кто будет выступать первым, хорошо? |
I'm about to go out and perform in front of more people than I have in 15 years, and I have kids. |
Три месяца назад я не спала в четверг после 9-ти, потому что смотрела Скорую помощь, а теперь я пойду выступать перед таким количеством людей, которого я 15 лет не видела, и у меня дети. |
In this context, the SMS should be a tool enabling statistical offices to effectively perform the following functions: |
В этом контексте ССМ должна выступать в качестве инструмента, обеспечивающего статистическим управлениям возможность эффективно выполнять следующие функции: |
Non-governmental organizations can also perform advocacy functions on behalf of the poor at the national and provincial levels, but only if they have established a clear legitimacy to speak for their constituencies. |
Неправительственные организации могут также вести пропагандистскую деятельность от имени малоимущих на национальном и провинциальном уровнях, но лишь в том случае, если они добились бесспорного права выступать от имени тех, кого они представляют. |
Organized into partnerships, Manx advocates perform a wide range of work and have an exclusive right of audience in the Island's courts (although English barristers can be licensed to appear in certain cases). |
Адвокаты Мэна организованы в ассоциации, выполняют широкий диапазон работы и пользуются исключительным правом выступать в судах острова (хотя в некоторых случаях это может разрешаться английским барристерам). |
This recommendation is based on the fact that the Executive Secretaries, under this arrangement, would perform dual roles, that is, as Executive Secretaries of the convention secretariats and as members of the Joint Coordinating Group. |
Данная рекомендация основывается на том факте, что при данном варианте исполнительные секретари будут выполнять двойную задачу, т. е. выступать в качестве исполнительных секретарей секретариатов конвенций, а также в качестве членов Совместной координационной группы. |
Decides that an open-ended Committee of Permanent Representatives will be the intersessional subsidiary body of the governing body of the United Nations Environment Programme and, in addition to its mandate and in open and transparent manner, will perform the following functions: |
постановляет, что Комитет постоянных представителей открытого состава будет выступать в качестве вспомогательного межсессионного органа руководящего органа Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и в дополнение к своему мандату, действуя в духе открытости и гласности, будет выполнять такие следующие функции, как: |
If he can't perform, you don't perform. |
Если он не может выступать, вы не выступите. |
Other challenges focus on the contestants' ability to present themselves on camera, perform with music, or perform humorously. |
Другие проблемы сосредоточены на способности конкурсантов выступать на камере, исполнять музыку или исполнять с юмором. |
Twelve members must perform for each team. However, not allembers must perform every song. |
В каждой команде должно быть 12 участников, однако все участники не обязаны выступать во всех номерах. |