Английский - русский
Перевод слова Pending
Вариант перевода Ожидает

Примеры в контексте "Pending - Ожидает"

Примеры: Pending - Ожидает
The progress made during the International Decade had been less than adequate, and there were still too many tasks pending, including the realization of the rights of indigenous peoples. Достигнутый в период Международного десятилетия прогресс отнюдь нельзя назвать достаточным, и своего решения все еще ожидает чрезмерно большое число задач, включая осуществление прав коренных народов.
However, the Committee regrets that the draft has been pending approval by the Cabinet since June 2012. Вместе с тем Комитет выражает сожаление в связи с тем, что этот проект указа ожидает утверждения правительством с июня 2012 года.
Of the remaining applications, 8 were made null and void, 4 were put on hold, 1 was awaiting additional information prior to circulation and 21 were pending approval under the no-objection procedures of the Security Council Committee. Из оставшегося числа заявок восемь были признаны недействительными, четыре были отложены, одна будет распространена после получения дополнительной информации, а 21 ожидает утверждения в соответствии с процедурой отсутствия возражений, применяемой в Комитете Совета Безопасности.
In this period, 7 cases were finalized, there are 21 cases pending main trial and 65 pre-trial cases. В течение этого периода было доведено до конца 7 дел, 21 дело ожидает судопроизводства, и по 65 делам предстоит провести досудебное разбирательство.
The appeal remains pending even though Qadi was de-listed by the Al-Qaida Sanctions Committee on 5 October 2012. Апелляция ожидает своего рассмотрения, хотя Кади был исключен из перечня Комитетом по санкциям в отношении «Аль-Каиды» 5 октября 2012 года.
The Procurement Support Office expects these pending recommendations to be implemented by the end of 2014. Управление по поддержке закупок ожидает, что эти отложенные рекомендации будут выполнены к концу 2014 года.
The motion filed by Mr. Ntakirutimana remains pending. Ходатайство, поданное гном Нтакирутиманой, по-прежнему ожидает рассмотрения.
However, they were pending due to funding delays for the Children's' Act. Однако вопрос о них пока ожидает своего решения вследствие задержек с финансированием закона о правах детей.
The case against Corporal Sarath has been pending in the High Court of Trincomalee for the last three years. Дело капрала Саратха ожидает своего рассмотрения в Высоком суде в Тринкомали все последние три года.
Other court challenges are also pending. Ожидает рассмотрения еще ряд судебных исков.
The case is presently pending before the Court. В настоящее время это дело ожидает рассмотрения в Международном Суде.
This arrangement continues, pending ratification by the Executive Board. Это положение остается в силе и ожидает утверждения Исполнительным советом.
This proposed law is currently pending before the aforementioned special joint committee of the Knesset. Этот закон в настоящее время ожидает рассмотрения вышеупомянутым специальным совместным комитетом кнессета.
A number of countries over whose territories sovereignty issues were pending had been able to move from colonization to full independence. Ряд стран, вопрос о территориальном суверенитете над которыми ожидает своего решения, смогли перейти от колонизации к полной независимости.
The appeal is currently pending before the Appeals Chamber, Pocar, Shahabuddeen, Hunt and Güney). В настоящее время эта апелляция ожидает рассмотрения в Апелляционной камере, Покар, Шахабуддин, Хант и Гюней).
An appeal filed by the Prosecutor General of Timor-Leste in the Supreme Court is currently pending. Апелляция, поданная Генеральным прокурором Тимора-Лешти в Верховный суд, в настоящее время ожидает рассмотрения.
The Ministry of Defence of Bosnia and Herzegovina disposal plan awaits approval by the Presidency, pending political agreement on State property. Составленный Министерством обороны Боснии и Герцеговины план утилизации ожидает утверждения Президиумом, которое зависит от достижения политического согласия в отношении государственного имущества.
After extensive submissions by the parties and Croatia, this matter is currently pending before the Chamber. После представления пространных состязательных бумаг сторонами и Хорватией этот вопрос в настоящее время ожидает рассмотрения в Камере.
Author's wife has case pending in the European Court of HR. Жена автора ожидает рассмотрения дела в Европейском суде по правам человека.
The author submits that the lawsuit initiated on that issue has been pending in the Social Court of Cologne for over three years. Автор утверждает, что судебный иск, поданный по этому вопросу, больше трех лет ожидает рассмотрения в кёльнском социальном суде.
Or is that pending the outcome of my trial? Или это ожидает решения, исходя из окончания моего суда?
Application for referral of fugitive accused case to Rwanda pending Ходатайство о передаче дела скрывающегося от правосудия обвиняемого Руанде ожидает рассмотрения
The asylum-seeker, who was arrested in October 2005 following a request from Uzbekistan, still had his asylum appeal claim pending. Лицо, ищущее убежище, которое было арестовано в октябре 2005 года после поступления соответствующей просьбы из Узбекистана, до сих пор ожидает завершения рассмотрения апелляции на решение о предоставлении убежища.
One request for review is currently pending in the Naletilić case. В настоящее время рассмотрения ожидает ходатайство о пересмотре решения по делу Налетилича.
UNFPA management is paying special attention to issues of inadequate control and risk management identified in country office audits and the pending recommendations from the 2011 governance and contracts audits. Руководство ЮНФПА уделяет особое внимание проблемам ненадлежащего контроля и управления рисками, выявленным во время проверки страновых отделений, и ожидает вынесения рекомендаций по итогам управленческих и контрактных проверок, проведенных в 2011 году.