Английский - русский
Перевод слова Pending
Вариант перевода Неурегулированных

Примеры в контексте "Pending - Неурегулированных"

Примеры: Pending - Неурегулированных
There are no pending claims. Неурегулированных требований не осталось.
Resolving of the pending issues 172 2.2.2 Решение неурегулированных проблем 172
Therefore, these letters of credit will not be cancelled until it is verified that there are no pending claims. В этой связи вышеупомянутые аккредитивы не будут аннулированы до тех пор, пока не будет подтверждено отсутствие неурегулированных претензий.
Against such background, those delegations expressed their preference for the inclusion of both pending issues on a non-binding "best-practices" annex to a possible future Protocol on MOTAPM. Исходя из этого, эти делегации отдали предпочтение включению обеих неурегулированных проблем в несвязывающее приложение по "наилучшей практике" к возможному будущему протоколу по МОПП.
The arbitration tribunal had also determined the criteria for submission of the 5,200 pending payment claims submitted by the IRU and it was hoped that these claims would be satisfied by the previous insurers within the next few months. Арбитражная коллегия определила также критерии для представления 5200 неурегулированных требований об уплате, которые были переданы Международным союзом автомобильного транспорта (МСАТ); выражается надежда на то, что эти требования будут удовлетворены прежними страховщиками в течение следующих нескольких месяцев.
The number of pending payment requests per 30 September 2008 amounted to 6,879, among which 119 had been received from 1 January to 30 September 2008. Число неурегулированных запросов об уплате по состоянию на 30 сентября 2008 года составило 6879, включая 119 запросов, поступивших в период с 1 января по 30 сентября 2008 года.
It should be noted that pending litigation and unresolved vendor claims have in some cases necessitated the retention of substantial unliquidated obligations. Следует отметить, что необходимость сохранения значительного объема непогашенных обязательств в некоторых случаях объясняется предстоящим разбирательством и наличием неурегулированных требований поставщиков.
As we gradually resolve the few pending bilateral disputes, we will definitively consolidate our region as a zone of peace. По мере постепенного разрешения тех немногих, пока неурегулированных двусторонних споров, мы окончательно превращаем наш регион в зону мира.
A meeting of the ad hoc working group on administrative matters was held in May 2004 to discuss the pending administrative issues with the UNEP administered multilateral environmental agreement MEA secretariats. Совещание специальной рабочей группы по административным вопросам было проведено в мае 2004 года для обсуждения неурегулированных вопросов административного характера с секретариатами многосторонних природоохранных соглашений, управление которыми осуществляется ЮНЕП.
The fact that the two countries are engulfed in their internal conflicts has slowed down the implementation of their bilateral agreements and even more so the resolution of pending issues between them. Из-за обострения в обеих странах внутренних конфликтов сдерживается осуществление двусторонних соглашений, особенно работа по решению неурегулированных двусторонних вопросов.
I urge the parties to recognize that the pending issues outlined must be addressed immediately in order for the referendum to be conducted within the Comprehensive Peace Agreement time frame. Я настоятельно призываю стороны согласиться со мной в том, что за решение неурегулированных вопросов необходимо взяться немедленно, чтобы провести референдумы в предусмотренные во Всеобъемлющем мирном соглашении сроки.
Its report on UNAMSIL contained a section on liquidation activities covering assets disposal, environmental clean-up, high staff turnover, oversight during the liquidation phase and pending death and disability cases. Его доклад о МООНСЛ содержит раздел о ликвидационных мероприятиях, охватывающих списание активов, очистку окружающей среды, активную ротацию сотрудников, контроль на протяжении этапа ликвидации и рассмотрение неурегулированных дел о гибели сотрудников и инвалидности.
Decides to keep under review the amounts budgeted for the reimbursement of contingent-owned equipment, pending completion of the processing of outstanding claims for reimbursement for contingent-owned equipment with respect to the Assistance Mission; постановляет держать под контролем бюджетные сметные ассигнования на возмещение расходов в связи с принадлежащим контингентам имуществом до завершения рассмотрения неурегулированных требований о возмещении расходов в связи с принадлежащим контингентам имуществом в отношении Миссии по оказанию помощи;
He announced that the draft gtr with the pending issues in brackets and a formal document outlining the policy decisions needed on the pending issues would be submitted by the GRSP Chairperson for consideration and vote by AC. at its June 2007 session. По его словам, проект гтп, в котором нерешенные вопросы будут заключены в скобки, и официальный документ с изложением стратегических решений для неурегулированных вопросов будут переданы Председателем GRSP для рассмотрения и голосования АС. на его сессии в июне 2007 года.