I mean, that picture is quite likely my peak. |
Думаю, та фотка наверняка мой пик. |
You see the peak in drug injectors before they started the national needle exchange program. |
Вот пик заражения среди наркозависимых до запуска государственной программы обмена шприцев. |
There are reports, of widespread human rights violations by the military, which reached a peak in 1994. |
Получены сообщения о совершаемых военными широкомасштабных нарушениях прав человека, пик которых пришелся на 1994 год. |
The summer months represent the peak of the fighting season. |
Пик боевых действий приходится на летние месяцы. |
Certain Chinese scholars are now writing about the decline of the US, with one identifying the year 2000 as the peak of American power. |
Определенные китайские ученые сегодня пишут об упадке США, определяя пик американской власти 2000 годом. |
The peak of the atrocities committed by Azeri perpetrators occurred from 27 to 29 February 1988. |
Пик зверств, совершенных азербайджанскими преступниками, пришелся на 27 - 29 февраля 1988 года. |
For the 2010 World Census Programme, peak census-taking was between 2010 and 2011. |
В рамках Всемирной программы переписи населения 2010 года пик деятельности по переписи пришелся на 2010 и 2011 годы. |
The military reinforcements on both sides reached a peak in November 2007 and have not decreased since. |
Пик наращивания военной силы с обеих сторон пришелся на ноябрь 2007 года, и с тех пор уровень военного присутствия не снижался. |
We have moved now to the point in which virtually everyone accepts that there is a peak. |
Мы пришли к моменту, когда фактически все соглашаются что уже пик. |
There's an incredible moment that happens when a party... passes its apex, its peak. |
Ясно. Существует потрясающий момент, когда вечеринка минует свою высшую точку, пик... |
The outbreak reached a peak during the week of 12 November 2012, when 382 new cases were reported. |
Пик вспышки пришелся на неделю, начавшуюся 12 ноября 2012 года, когда поступили сообщения о 382 новых случаях заболевания. |
The online questionnaire was activated in the morning of Sunday 9 October, with a very high peak of access reached during the first hours. |
Онлайновые вопросники были активированы утром в воскресенье 9 октября, причем в первые часы работы был зафиксирован весьма высокий пик доступа. |
This change created a 'false peak' in 2012, and after adjusting for the multi-year contributions, 2013 performance is not significantly lower. |
Эти изменения создали «ложный пик» в 2012 году, и после корректировки с учетом взносов на многолетней основе показатели за 2013 год не были значительно ниже. |
I got my shave ice, I got my shrimp, and when I officially open Kamekona's Island Tours, that'll be my entrepreneurial peak. |
У меня было мороженое, креветки, а когда я официально открою Туры по острову от Камеконы это будет пик моей карьеры. |
The first peak, obviously, is the limb hitting the load cell. |
Первый пик, понятно, это удар органа по датчику нагрузки. |
In my own research, we saw that the peak for private email is actually 11 o'clock in the morning, whatever the country. |
Моё собственное исследование показало, что пик частной переписки с работы - это 11 часов утра независимо от страны. |
We should expect to see the peak of the storm here in New York tonight or tomorrow, and it should be pretty catastrophic. |
Мы ожидаем пик шторма здесь, в Нью-Йорке, сегодня вечером или завтра, и он будет достаточно катастрофичным. |
The 200th peak hour in one direction is 5% = 2,700 veh/h, which is quite well managed by a 2-lane carriageway if no at-grade junctions exist. |
Двухсотый час пик в одном направлении составляет 5% = 2700 транспортных средств в час, для чего вполне достаточно, если нет двухрядной проезжей части при отсутствии развязок на одном уровне. |
The last option marks in many ways the peak of the campaign of systematic and widespread crimes against the civilian population, as experienced mostly by the inhabitants of Freetown. |
Последний вариант во многих отношениях знаменует собой пик кампании систематических и широкомасштабных преступлений против гражданского населения, от которых пострадали главным образом жители Фритауна. |
Two roads lead to them: to the highest peak Moruy and to the central top Santa Ana. |
К ним ведут две дороги: на самый высокий пик Моруй и на центральную вершину Санта-Ану. |
And I went from Novosibirsk to Moscow. - Shura The peak of his popularity came to be in the late 1990s. |
И я отправился из Новосибирска в Москву... - Шура Пик его популярности приходится на конец 1990-х годов. |
The most famous peak, Trzy Korony (Three Crowns), is 982 metres high. |
Наиболее известный пик Три Короны имеет высоту 982 метра. |
Just such a "reflection period" to voters was a peak in the parliamentary government and local government a majority of the Members were willing to support. |
Просто такой "период размышлений", чтобы избиратели был пик в парламентских правительство и местные органы власти большинства государств-членов были готовы поддержать. |
According to experts, the peak of oil extraction will amount to 19 millions tons per year and to over 5.1 billions of cubic meters of gas. |
По оценкам экспертов, пик добычи нефти составит 19 миллионов тонн в год, газа - 5,1 миллиарда кубометров. |
The blue colour (597 nm peak absorption) is due to the Cu-S1 bond where Spπ to Cudx2-y2 charge transfer occurs. |
Голубая окраска белка (пик поглощения 597 нм) объясняется влиянием связи Cu-S1 где происходит перенос заряда от Spπ к Cudx2-y2. |