| The United Nations plays an indispensable role in the wider quest for a peaceful, prosperous and just world. | Организация Объединенных Наций играет незаменимую роль в более широком стремлении к достижению мира, процветания и справедливости на планете. |
| Slovenia is determined to help in the process of strengthening the Organization as an indispensable foundation for a peaceful, prosperous and just world. | Словения готова оказывать помощь в процессе укрепления Организации как неотъемлемой основы мира, процветания и справедливости на планете. |
| Education, tolerance and respect for fellow human beings are means of creating a peaceful world. | Воспитание, терпимость и уважение к другим людям - вот средства для обеспечения мира на планете. |
| It is universally accepted that education and social development go hand in hand and are conditions for a peaceful and prosperous world. | Повсеместно признано, что образование и социальное развитие идут рука об руку и являются условиями для обеспечения мира и процветания на планете. |
| However, we must be resolute in working towards our common goal of achieving a secure, peaceful and just world. | Однако мы должны решительно идти к достижению нашей общей цели - установление на планете безопасности, мира и справедливости. |
| Our hopes for a more peaceful and secure world in the post-cold war era have yet to be realized. | Наши надежды на достижение более прочного мира и безопасности на планете после окончания холодной войны пока не оправдались. |
| On that occasion, world leaders committed themselves with one voice to work towards a more peaceful, prosperous and just world. | На этой встрече на высшем уровне мировые лидеры единодушно приняли обязательство работать на благо мира, процветания и справедливости на планете. |
| Despite the commitments, the world today is neither peaceful nor more prosperous. | Несмотря на эти обещания, жизнь на планете не стала более мирной, а благосостояние ее жителей не возросло. |
| We should now strive to transform our mindset so as to build a peaceful world. | Теперь нам следует стремиться перестроить наше мышление, с тем чтобы обеспечить мир на всей планете. |
| All of us here share the hope for a more peaceful and harmonious world. | Все находящиеся здесь делегаты разделяют надежду на возможность укрепления мира и гармонии на планете. |
| Uganda supports this initiative and it is our commitment to work tirelessly for a peaceful and prosperous world. | Уганда поддерживает эту инициативу и готова прилагать неослабные усилия в целях обеспечения мира и процветания на планете. |
| My delegation firmly believes that sport plays a definite, interactive role in the promotion of a better and more peaceful world. | Моя делегация твердо убеждена в том, что спорт играет конкретную конструктивную роль в содействии утверждению мира и построению более счастливой жизни на планете. |
| At the same time, we must pay greater attention to hotbeds of tension around the world in order to ensure a peaceful and secure world for all. | В то же время необходимо уделять больше внимания «горячим точкам» на нашей планете для того, чтобы обеспечить мирную и спокойную жизнь для всех. |
| The peaceful resolution of this conflict will have a positive psychological effect of enormous scale, capable of provoking a chain reaction of peace throughout the conflict areas of the world. | Мирное урегулирование этого конфликта окажет огромное позитивное психологическое воздействие, способное вызвать цепную реакцию мира во всех зонах конфликтов повсюду на планете. |
| When it adopted the Millennium Declaration, the international community acknowledged the collective responsibility of all its members to build a more just, prosperous and peaceful world. | Приняв Декларацию тысячелетия, международное сообщество признало коллективную ответственность всех его членов за построение на планете будущего большей справедливости, процветания и мира. |
| After the cold war, hopes were directed towards an appeased Europe and a peaceful world, in which everybody could live in respect, understanding and cooperation. | После окончания "холодной войны" надежды были направлены на создание умиротворенной Европы и утверждение мира на планете, где все люди могли бы жить в обстановке уважения, взаимопонимания и сотрудничества. |
| Let us try to create a more peaceful and stable world in the next 50 years of the life of this Organization. | Давайте же в последующие 50 лет существования Организации Объединенных Наций попытаемся утвердить на планете более спокойную и стабильную обстановку. |
| Today, man is eager for a more peaceful and secure world in order to devote his efforts to the good of humanity. | Сегодня все люди страстно желают обеспечить мирную и безопасную обстановку на нашей планете, с тем чтобы иметь возможность направить свои силы на благо человечества. |
| We are thus undeniably contributing to ensuring that our region becomes one of the most peaceful in the world. | Таким образом, мы, несомненно, вносим свой вклад в обеспечение того, чтобы наш регион стал одним из самых мирных на планете. |
| The President (interpretation from French): Next we turn to item 156, entitled "Building a peaceful and better world through sport". | Председатель(говорит по-французски): Теперь мы переходим к пункту 156 повестки дня, озаглавленному "Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта". |
| By so doing, they would make an immense contribution to the emergence of a safer, fairer and more peaceful world. | Если они будут следовать этим предложениям, они внесут огромный вклад в создание более безопасной, справедливой и мирной обстановки на планете. |
| It must move ahead and in this way, our planet can be shared in a peaceful and healthy way by one and all. | Она должна продолжаться ради того, чтобы все мы могли жить на нашей планете, где царят мир и здоровье. |
| And discrimination on additional grounds such as class, creed, ability and age further complicates efforts to build a just and peaceful world. | Дискриминация же по таким дополнительным мотивам, как классовая принадлежность, вероисповедание, способности и возраст, еще больше затрудняет усилия по построению справедливой и мирной жизни на планете. |
| Considering the emergence of new opportunities for building a peaceful world, | учитывая появление новых возможностей для обеспечения мира на планете, |
| Organized transnational crime is yet another component of this deadly threat still hanging heavily over humankind, which jeopardizes the peaceful coexistence of the inhabitants of this planet. | Организованная транснациональная преступность является еще одним элементом этой смертельной угрозы, по-прежнему нависшей над человечеством, которая сдерживает мирное сосуществование людей на этой планете. |