Английский - русский
Перевод слова Peaceful
Вариант перевода Планете

Примеры в контексте "Peaceful - Планете"

Примеры: Peaceful - Планете
The United Nations plays an indispensable role in the wider quest for a peaceful, prosperous and just world. Организация Объединенных Наций играет незаменимую роль в более широком стремлении к достижению мира, процветания и справедливости на планете.
Slovenia is determined to help in the process of strengthening the Organization as an indispensable foundation for a peaceful, prosperous and just world. Словения готова оказывать помощь в процессе укрепления Организации как неотъемлемой основы мира, процветания и справедливости на планете.
Education, tolerance and respect for fellow human beings are means of creating a peaceful world. Воспитание, терпимость и уважение к другим людям - вот средства для обеспечения мира на планете.
It is universally accepted that education and social development go hand in hand and are conditions for a peaceful and prosperous world. Повсеместно признано, что образование и социальное развитие идут рука об руку и являются условиями для обеспечения мира и процветания на планете.
However, we must be resolute in working towards our common goal of achieving a secure, peaceful and just world. Однако мы должны решительно идти к достижению нашей общей цели - установление на планете безопасности, мира и справедливости.
Our hopes for a more peaceful and secure world in the post-cold war era have yet to be realized. Наши надежды на достижение более прочного мира и безопасности на планете после окончания холодной войны пока не оправдались.
On that occasion, world leaders committed themselves with one voice to work towards a more peaceful, prosperous and just world. На этой встрече на высшем уровне мировые лидеры единодушно приняли обязательство работать на благо мира, процветания и справедливости на планете.
Despite the commitments, the world today is neither peaceful nor more prosperous. Несмотря на эти обещания, жизнь на планете не стала более мирной, а благосостояние ее жителей не возросло.
We should now strive to transform our mindset so as to build a peaceful world. Теперь нам следует стремиться перестроить наше мышление, с тем чтобы обеспечить мир на всей планете.
All of us here share the hope for a more peaceful and harmonious world. Все находящиеся здесь делегаты разделяют надежду на возможность укрепления мира и гармонии на планете.
Uganda supports this initiative and it is our commitment to work tirelessly for a peaceful and prosperous world. Уганда поддерживает эту инициативу и готова прилагать неослабные усилия в целях обеспечения мира и процветания на планете.
My delegation firmly believes that sport plays a definite, interactive role in the promotion of a better and more peaceful world. Моя делегация твердо убеждена в том, что спорт играет конкретную конструктивную роль в содействии утверждению мира и построению более счастливой жизни на планете.
At the same time, we must pay greater attention to hotbeds of tension around the world in order to ensure a peaceful and secure world for all. В то же время необходимо уделять больше внимания «горячим точкам» на нашей планете для того, чтобы обеспечить мирную и спокойную жизнь для всех.
The peaceful resolution of this conflict will have a positive psychological effect of enormous scale, capable of provoking a chain reaction of peace throughout the conflict areas of the world. Мирное урегулирование этого конфликта окажет огромное позитивное психологическое воздействие, способное вызвать цепную реакцию мира во всех зонах конфликтов повсюду на планете.
When it adopted the Millennium Declaration, the international community acknowledged the collective responsibility of all its members to build a more just, prosperous and peaceful world. Приняв Декларацию тысячелетия, международное сообщество признало коллективную ответственность всех его членов за построение на планете будущего большей справедливости, процветания и мира.
After the cold war, hopes were directed towards an appeased Europe and a peaceful world, in which everybody could live in respect, understanding and cooperation. После окончания "холодной войны" надежды были направлены на создание умиротворенной Европы и утверждение мира на планете, где все люди могли бы жить в обстановке уважения, взаимопонимания и сотрудничества.
Let us try to create a more peaceful and stable world in the next 50 years of the life of this Organization. Давайте же в последующие 50 лет существования Организации Объединенных Наций попытаемся утвердить на планете более спокойную и стабильную обстановку.
Today, man is eager for a more peaceful and secure world in order to devote his efforts to the good of humanity. Сегодня все люди страстно желают обеспечить мирную и безопасную обстановку на нашей планете, с тем чтобы иметь возможность направить свои силы на благо человечества.
We are thus undeniably contributing to ensuring that our region becomes one of the most peaceful in the world. Таким образом, мы, несомненно, вносим свой вклад в обеспечение того, чтобы наш регион стал одним из самых мирных на планете.
The President (interpretation from French): Next we turn to item 156, entitled "Building a peaceful and better world through sport". Председатель(говорит по-французски): Теперь мы переходим к пункту 156 повестки дня, озаглавленному "Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта".
By so doing, they would make an immense contribution to the emergence of a safer, fairer and more peaceful world. Если они будут следовать этим предложениям, они внесут огромный вклад в создание более безопасной, справедливой и мирной обстановки на планете.
It must move ahead and in this way, our planet can be shared in a peaceful and healthy way by one and all. Она должна продолжаться ради того, чтобы все мы могли жить на нашей планете, где царят мир и здоровье.
And discrimination on additional grounds such as class, creed, ability and age further complicates efforts to build a just and peaceful world. Дискриминация же по таким дополнительным мотивам, как классовая принадлежность, вероисповедание, способности и возраст, еще больше затрудняет усилия по построению справедливой и мирной жизни на планете.
Considering the emergence of new opportunities for building a peaceful world, учитывая появление новых возможностей для обеспечения мира на планете,
Organized transnational crime is yet another component of this deadly threat still hanging heavily over humankind, which jeopardizes the peaceful coexistence of the inhabitants of this planet. Организованная транснациональная преступность является еще одним элементом этой смертельной угрозы, по-прежнему нависшей над человечеством, которая сдерживает мирное сосуществование людей на этой планете.