The United Nations plays an indispensable role in the wider quest for a peaceful, prosperous and just world. |
Организация Объединенных Наций играет незаменимую роль в более широком стремлении к достижению мира, процветания и справедливости на планете. |
Slovenia is determined to help in the process of strengthening the Organization as an indispensable foundation for a peaceful, prosperous and just world. |
Словения готова оказывать помощь в процессе укрепления Организации как неотъемлемой основы мира, процветания и справедливости на планете. |
Education, tolerance and respect for fellow human beings are means of creating a peaceful world. |
Воспитание, терпимость и уважение к другим людям - вот средства для обеспечения мира на планете. |
It is universally accepted that education and social development go hand in hand and are conditions for a peaceful and prosperous world. |
Повсеместно признано, что образование и социальное развитие идут рука об руку и являются условиями для обеспечения мира и процветания на планете. |
However, we must be resolute in working towards our common goal of achieving a secure, peaceful and just world. |
Однако мы должны решительно идти к достижению нашей общей цели - установление на планете безопасности, мира и справедливости. |
Our hopes for a more peaceful and secure world in the post-cold war era have yet to be realized. |
Наши надежды на достижение более прочного мира и безопасности на планете после окончания холодной войны пока не оправдались. |
On that occasion, world leaders committed themselves with one voice to work towards a more peaceful, prosperous and just world. |
На этой встрече на высшем уровне мировые лидеры единодушно приняли обязательство работать на благо мира, процветания и справедливости на планете. |
Despite the commitments, the world today is neither peaceful nor more prosperous. |
Несмотря на эти обещания, жизнь на планете не стала более мирной, а благосостояние ее жителей не возросло. |
We should now strive to transform our mindset so as to build a peaceful world. |
Теперь нам следует стремиться перестроить наше мышление, с тем чтобы обеспечить мир на всей планете. |
All of us here share the hope for a more peaceful and harmonious world. |
Все находящиеся здесь делегаты разделяют надежду на возможность укрепления мира и гармонии на планете. |
Uganda supports this initiative and it is our commitment to work tirelessly for a peaceful and prosperous world. |
Уганда поддерживает эту инициативу и готова прилагать неослабные усилия в целях обеспечения мира и процветания на планете. |
My delegation firmly believes that sport plays a definite, interactive role in the promotion of a better and more peaceful world. |
Моя делегация твердо убеждена в том, что спорт играет конкретную конструктивную роль в содействии утверждению мира и построению более счастливой жизни на планете. |
At the same time, we must pay greater attention to hotbeds of tension around the world in order to ensure a peaceful and secure world for all. |
В то же время необходимо уделять больше внимания «горячим точкам» на нашей планете для того, чтобы обеспечить мирную и спокойную жизнь для всех. |
The peaceful resolution of this conflict will have a positive psychological effect of enormous scale, capable of provoking a chain reaction of peace throughout the conflict areas of the world. |
Мирное урегулирование этого конфликта окажет огромное позитивное психологическое воздействие, способное вызвать цепную реакцию мира во всех зонах конфликтов повсюду на планете. |
When it adopted the Millennium Declaration, the international community acknowledged the collective responsibility of all its members to build a more just, prosperous and peaceful world. |
Приняв Декларацию тысячелетия, международное сообщество признало коллективную ответственность всех его членов за построение на планете будущего большей справедливости, процветания и мира. |
After the cold war, hopes were directed towards an appeased Europe and a peaceful world, in which everybody could live in respect, understanding and cooperation. |
После окончания "холодной войны" надежды были направлены на создание умиротворенной Европы и утверждение мира на планете, где все люди могли бы жить в обстановке уважения, взаимопонимания и сотрудничества. |
Let us try to create a more peaceful and stable world in the next 50 years of the life of this Organization. |
Давайте же в последующие 50 лет существования Организации Объединенных Наций попытаемся утвердить на планете более спокойную и стабильную обстановку. |
Today, man is eager for a more peaceful and secure world in order to devote his efforts to the good of humanity. |
Сегодня все люди страстно желают обеспечить мирную и безопасную обстановку на нашей планете, с тем чтобы иметь возможность направить свои силы на благо человечества. |
We are thus undeniably contributing to ensuring that our region becomes one of the most peaceful in the world. |
Таким образом, мы, несомненно, вносим свой вклад в обеспечение того, чтобы наш регион стал одним из самых мирных на планете. |
The President (interpretation from French): Next we turn to item 156, entitled "Building a peaceful and better world through sport". |
Председатель(говорит по-французски): Теперь мы переходим к пункту 156 повестки дня, озаглавленному "Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта". |
By so doing, they would make an immense contribution to the emergence of a safer, fairer and more peaceful world. |
Если они будут следовать этим предложениям, они внесут огромный вклад в создание более безопасной, справедливой и мирной обстановки на планете. |
It must move ahead and in this way, our planet can be shared in a peaceful and healthy way by one and all. |
Она должна продолжаться ради того, чтобы все мы могли жить на нашей планете, где царят мир и здоровье. |
And discrimination on additional grounds such as class, creed, ability and age further complicates efforts to build a just and peaceful world. |
Дискриминация же по таким дополнительным мотивам, как классовая принадлежность, вероисповедание, способности и возраст, еще больше затрудняет усилия по построению справедливой и мирной жизни на планете. |
Considering the emergence of new opportunities for building a peaceful world, |
учитывая появление новых возможностей для обеспечения мира на планете, |
Organized transnational crime is yet another component of this deadly threat still hanging heavily over humankind, which jeopardizes the peaceful coexistence of the inhabitants of this planet. |
Организованная транснациональная преступность является еще одним элементом этой смертельной угрозы, по-прежнему нависшей над человечеством, которая сдерживает мирное сосуществование людей на этой планете. |