Английский - русский
Перевод слова Payment
Вариант перевода Расчетов

Примеры в контексте "Payment - Расчетов"

Примеры: Payment - Расчетов
In the Republic's territory, non-cash money transfers can only be made in the form of payment orders, letters of credit, encashment or cheques. На территории Республики Узбекистан безналичные денежные переводы осуществляются только в форме расчетов платежными поручениями, по аккредитивам, по инкассо, чеками.
Additional systemic risks can arise from concerns over the finality of payments and settlements of financial contracts that take place in central payment and settlement systems. Дополнительные системные риски могут возникнуть из опасений в отношении окончательного характера платежей и расчетов по финансовым контрактам, которые производятся в центральных расчетных системах.
The management indicated that centralization would make possible direct routing of payment vouchers through MSRP from the field to headquarters Treasury for final cash release. Руководство указало, что перевод на централизованную основу позволит Казначейской секции штаб-квартиры осуществлять прямую проводку платежных поручений периферийных отделений через ПОУС для целей окончательных расчетов.
The incumbent will be responsible within the Payroll Unit for functions including the monthly preparation of all local staff salaries, all individual staff fees and monthly payment order for international staff. Сотрудник на этой должности будет отвечать в группе за выполнение функций, связанных с ежемесячным начислением заработной платы местным сотрудникам, оплатой услуг всех индивидуальных подрядчиков и составлением ежемесячных платежных поручений для расчетов с международными сотрудниками.
From the start, UNOSOM had been disbursing cash for the payment of local salaries, military contingent allowances, rental of residences, local payments to vendors, and partial payments of mission subsistence allowance to international staff. С самого начала своей деятельности ЮНОСОМ использовала наличность для выплаты окладов на месте, пособий военнослужащим, аренды жилых помещений, расчетов с местными поставщиками и частичной оплаты суточных участников миссии из числа международных сотрудников.
The clearing and settlement process is normally based on a delivery versus payment principle to be settled on a specified number of days after the trading day. Процесс клиринга и расчетов обычно основывается на принципе "поставка против оплаты", согласно которому расчеты производятся в установленное число дней после дня совершения сделки.
The Panel can report that all aspects of the process, including classification, determination of royalties, payment procedure and packaging, proceeded without problem. Группа может доложить, что весь процесс по всем его аспектам, включая классификацию алмазов, определение суммы гонораров, порядок финансовых расчетов и правила упаковки алмазов, прошел без каких-либо проблем.
Assignments of receivables arising from financial instruments, funds transfer orders, payment and securities settlement systems, and deposit accounts Уступки дебиторской задолженности, возникающей из финансовых инструментов, поручений о переводе средств, платежных систем или систем расчетов по ценным бумагам и депозитных счетов
(c) transfer orders or settlements through a payment or securities settlement system. с) поручений о переводе средств или расчетов через платежную систему или систему расчетов по ценным бумагам .
Examples are search engines, web development, web databases and payment software; (b) Internet infrastructure services refer to services or products needed to create an IP-based network infrastructure. Примерами являются поисковые системы, программы разработки веб-сайтов, базы данных веб-сети и программное обеспечение для осуществления расчетов; Ь) инфраструктурные услуги Интернета означают услуги или продукты, необходимые для создания сетевой инфраструктуры на базе ИП.
The recent installation of prepaid meters and the privatization of electricity distribution to ensure payment imply that the coping strategy of deferring utility bills is no longer available to poor and vulnerable households. Недавняя установка предоплатных электросчетчиков и приватизация электроснабжения для обеспечения расчетов за электричество привели к тому, что стратегия затягивания оплаты коммунальных услуг уже не может быть использована малоимущими и уязвимыми домохозяйствами.
As Cuba was prevented from using the United States dollar for international transactions, including the payment of assessments to international organizations, it was constantly exposed to currency fluctuations, and its capacity to pay suffered. Поскольку Кубе не разрешается использовать доллар Соединенных Штатов для расчетов по международным сделкам, включая выплату начисленных платежей в бюджет международных организаций, ее платежи постоянно подвержены изменению валютных курсов, что наносит ущерб ее способности выплачивать взносы.
As for reconciliation of settled payable amounts, in June 2008 the Payments Unit reviewed the outstanding payables related to lump sum payments that should have been cancelled prior to payment re-issuance and processed them accordingly. Что касается выверки проведенных сумм платежей, то в июне 2008 года Группа расчетов провела обзор остаточной кредиторской задолженности, связанной с единовременными выплатами, которые следовало отменить до переоформления платежей, и оформила их надлежащим образом.
The contractual nature of these financial instruments requires that settlements be effected at the contract dates, hence the critical importance of reliable amounts and strict adherence to payment schedules... Договорный характер этих финансовых инструментов требует осуществления всех расчетов в предусмотренные контрактами даты, а это обусловливает чрезвычайно важное значение надежного внесения соответствующих сумм и строгого соблюдения графиков выплат.
In that context, the results of the Fund's request for proposals for payment processing services were mentioned and the need to adopt a differentiated approach was emphasized. В этом контексте были упомянуты результаты сделанного Фондом запроса о представлении предложений, касающихся услуг в области осуществления расчетов, и была подчеркнута необходимость применения дифференцированного подхода.
It should be noted that the need for a stronger payment processing and settlements system has only grown as the fragility of the financial industry has increased the risk of counterparties globally. Следует отметить, что необходимость в усовершенствовании системы обработки платежей и расчетов только возросла, так как неустойчивость финансового сектора привела к повышению риска для партнеров во всем мире.
It will also administer the supply contracts to ensure that vendors deliver the right commodities and, in turn, that the Mission maximizes the discounts received through timely payment. Она будет также осуществлять административное управление контрактами на поставку, обеспечивая поставку надлежащих товаров поставщиками и своевременное произведение расчетов в целях получения Миссией максимальных скидок от поставщиков.
Improve system of payment and lead time for payment to vendors Совершенствование системы расчетов с поставщиками и сокращение сроков, связанных с оплатой счетов-фактур
Card of Your Style is a VISA payment card that offers all the features of a regular payment card, and it is possible to get it as a payment card or a credit card. Карта Твоего стиля - это расчетная карта VISA со всеми привычными для платежной карты функциями, ее можно оформить и как карту для расчетов и как кредитную карту.
3 December 1998: All Member States, including the 62 whose voting rights had been suspended, were informed of the possibility to settle arrears through payment plans and other incentives to encourage the early payment of contributions. З декабря 1998 года: Все государства-члены, включая 62 государства, право голоса которых было приостановлено, были информированы о воз-можности погашения своих за-долженностей путем расчетов по планам платежей, а также о других систем стимулирования, поощряющих своевременную выплату взносов.
An Irish claimant alleges currency losses due to the need to adopt an alternate payment mechanism following the imposition of a freeze order that prevented payment under a letter of credit. Ирландский заявитель утверждает, что он понес потери из-за необходимости использовать альтернативный механизм расчетов после принятия указа о замораживании активов, который не позволил осуществить расчеты по аккредитиву.
This includes access to: (a) payment, clearing and settlement systems, including card payment networks, and (b) the central bank's liquidity window. Это включает в себя доступ к: а) платежным системам, системам взаимных банковских расчетов и погашений, включая платежные сети по банковским картам, а также Ь) к ликвидным фондам центрального банка.
The provision for withdrawal settlements was established in 2011 for the first time in order to reflect withdrawal settlements payable to beneficiaries who requested a payment or who had not requested a payment within 36 months after their separation from service. Резерв для покрытия расходов в связи с расчетом при выходе из Фонда был впервые создан в 2011 году для расчетов с бенефициарами, которые потребовали выплатить им такой расчет или не обратились с просьбой о выплате им пенсионных пособий в течение 36 месяцев после прекращения службы.
However, the experience of the emergence of Internet-based payment systems proved that various payment systems and institutions can coexist and adapt to the requirements of the Internet and new applications and actors have not replaced the traditional ones. В то же время опыт развития систем расчетов через Интернет показал, что различные платежные системы и учреждения могут сосуществовать и адаптироваться к требованиям Интернета и что новые механизмы и субъекты не привели к вытеснению традиционных.
The Banking and Payments Authority of Kosovo provides UNMIK with payment services from its main branch in Pristina and limited cash payment services from its 6 branches and 22 sub-branches around Kosovo. Орган по регулированию банковской деятельности и расчетов Косово предоставляет МООНВАК услуги по банковским расчетам из своего основного отделения в Приштине и ограниченные услуги, связанные с денежной наличностью, из шести отделений и 22 подотделений на территории Косово.