| Thus, leaves, that the full name of my grandfather sounds as Paul Andreevich Kubarev, instead of Paul Paulovich. | Таким образом, выходит, что полное имя моего деда звучит как Павел Андреевич Кубарев, а не Павел Павлович. |
| Paul called on rich nations to meet their moral obligation to poor nations, pointing out the relationship between development and peace. | Папа Павел VI призвал богатые нации выполнить их моральное обязательство по отношению к бедным нациям, указывая на взаимосвязь между развитием и миром. |
| Pavel (name at birth Paul) Singer was born in Pyatigorsk, to a Russian-German family. | Павел Зингер (имя при рождении Пауль) родился в России, в Пятигорске, в русско-немецкой семье. |
| Rubenstein undertook a psychoanalytic study of Paul the Apostle in his book My Brother Paul. | Рубинштейн предпринял психоаналитическое изучение Апостола Павла в своей книге Мой брат Павел. |
| Now I have to tell you, Paul... even the apostle Paul couldn't have done better. | Аминь. Поверьте, Пол, сам апостол Павел не смог бы сказать лучше. |
| Paul, you're lucky that you drill to have no conscience. | Павел, тебе повезло, выяснилось, что те сверла не на твоей совести. |
| Yes, Apostle Paul speaks of three virtues: faith, hope and charity. | Да, Апостол Павел говорит о трёх добродетелях: вере, надежде и любви. Тише. |
| St. Paul was imprisoned between 61 and 63 AD. | Святой Павел был в заточении между 61 и 63 годом нашей эры. |
| Ingvar, Paul went to Thailand... | Ингвар, Павел отправился в Таиланд... |
| Paul went to Thailand with the children yesterday. | Павел отправился в Таиланд с детьми вчера. |
| The Apostle Paul... said in later times, some abandon their faith... and follow deceiving spirits. | Апостол Павел сказал, что в более поздние времена некоторые забудут веру... и последуют за духами обмана. |
| Father Paul Liu Shimin: 32 years old. | Отец Павел Лю Шиминь: 32 года. |
| Since his election in 1978, Pope John Paul II visited more than 10 African countries. | Со времени своего избрания в 1978 году папа Иоанн Павел II посетил более 10 африканских стран. |
| Pope John Paul II was a voice for peace and justice in the world. | Папа Иоанн Павел II был гласом, взывающим к миру и справедливости в мире. |
| Mrs. Patterson: The American people have a special place in their hearts for His Holiness Pope John Paul II. | Г-жа Паттерсон: Его Святейшество папа Иоанн Павел II занимает особое место в сердцах американских людей. |
| We should not forget that Pope John Paul II contributed enormously to international peace and reconciliation. | Нам не следует забывать, что папа Иоанн Павел II внес огромный вклад в международный мир и примирение. |
| Just days after the terrorist attacks on 11 September 2001, Pope John Paul II visited our country. | Через несколько дней после трагических событий 11 сентября 2001 года нашу страну посетил с визитом бывший Понтифик Иоанн Павел II. |
| Pope John Paul II has stressed both the human and the social dimension of work and its significance for people today. | Папа Иоанн Павел II особо отмечал как гуманитарный, так и социальный аспекты труда и его значимость сегодня для людей. |
| John Paul II was no follower of neo-liberalism. | Иоанн Павел II не являлся последователем нео-либерализма. |
| John Paul II might have been naive, too, but only up to a point. | Иоанн Павел II, возможно, также был наивным, но только до определенного предела. |
| John Paul II had the courage to raise the fundamental questions that needed asking. | Иоанн Павел II имел смелость поднять фундаментальные вопросы, на которые нужно дать ответы. |
| Pope John Paul II had called for the banishment of all nuclear weapons through a workable system of negotiation or arbitration. | Папа Иоанн Павел II призвал запретить все виды ядерного оружия путем создания надежной системы переговоров или арбитража. |
| I sense you're more than capable of looking after yourself, Mrs. Paul. | Я чувствую, ты больше, чем способен уход за собой, миссис Павел. |
| And I'm certain Paul never talked. | И я уверен, Павел никогда не говорил. |
| You look like Paul on the road to Damascus. | Ты как апостол Павел на пути в Дамаск. |