| A surgeon operating in another hospital confirmed this practice, explaining that, on certain days, he saw a clear pattern to sniper injuries. | Хирург, работающий в другой больнице, подтвердил эту практику, сообщив, что в некоторые дни он констатировал очевидную закономерность причиненных снайперами повреждений. |
| Well, "sure" is a strong word, but the pattern is pretty hard to deny. | Ну, "уверен" - это громко сказано, но сложно отрицать закономерность. |
| So maybe, even though we're not aware of it, there is a pattern, an order underlying every Go game. | А то, что возможно, хотя мы не уверенны в этом, есть закономерность, присущая любой игре в го. |
| Do you not see a pattern here? | Ты разве не видишь тут закономерность? |
| At first, we could not figure out why someone would do this, but then my partner discovered a pattern. | Сначала мы не могли понять, кому это нужно, но затем мой напарник выявил закономерность. |
| This detrimental pattern of individual and group behaviour in some transit and destination societies has a negative impact on children's upbringing since xenophobic models are handed down to them by adults and discriminatory sectors of society. | Такая пагубная закономерность индивидуального и группового поведения в некоторых странах транзита и назначения оказала негативное влияние на воспитание детей, поскольку понятия ксенофобии навязывались им взрослыми и дискриминационными секторами общества. |
| Another question is whether or not there is a pattern or a common path in selecting new products to which a country diversifies its productive capacity. | Еще один вопрос заключается в том, существует ли какая-либо закономерность или общий принцип выбора тех новых товаров, для производства которых страна диверсифицирует свой производственный потенциал. |
| 'By 1869, Mendeleev had been trying to find a pattern 'to the elements for a decade. | В 1869 году Менделеев уже как 10 лет пытался найти закономерность среди элементов. |
| Once is a tragedy, twice a coincidence, three times is a pattern. | Один раз - трагедия, два - совпадение, Три - закономерность. |
| The proportion of the poverty population in affected areas, rural areas and nationwide varies greatly across regions, showing hardly any geographical or regional pattern. | Доля бедного населения в затрагиваемых районах, сельских районах и в масштабах страны значительно варьируется по регионам, и выявить какую-либо географическую или региональную закономерность оказалось невозможно. |
| Well, I was looking at web sites of antique bookstores, and I was checking out one near Woodstock, and I think I've noticed a pattern. | Ну, я просматривал вебсайты книжных магазинов, и я проверял один рядом с Вудстоком, и, кажется, я нашел закономерность. |
| I think that he really felt that he was seeing a pattern to the way the world works that others weren't seeing. | Мне кажется, он действительно чувствовал, что заметил закономерность в том как устроен мир, которую остальные не замечали. |
| And this really got me excited because again, we found the same pattern: the more people change, the more it affected the growth of their tumors. | И это действительно меня удивило, т.к. вновь мы нашли ту же закономерность: чем больше люди меняются, тем больше это влияет на развитие рака. |
| And there's another pattern here as well. Can you spot it? | Здесь есть ещё одна закономерность. Вы её можете опознать? |
| It is, however, a pattern, and a pattern implies purpose. | Тем не менее, есть закономерность, а закономерность подразумевает цель. |
| There's definitely a pattern; just haven't figured it out yet. | Здесь есть какая-то закономерность; просто еще не поняла какая. |
| Which can't not give us hope for Cathy Calvert, right, if that's her pattern feature. | Что не даёт нам надежды относительно Кэти Калверт, вырисовывается какая-то закономерность. |
| However, a few cases are presented here which are characteristic of the pattern of killings noted by the Commission. | Тем не менее здесь представлены несколько случаев, которые, как отметила Комиссия, позволяют выявить определенную закономерность, характерную для убийств. |
| I noticed an odd pattern of lights in the corner of the video. | Я заметил странную закономерность смены уличных огней в углу видео. |
| You know, I am sensing a pattern here. | Знаешь, я чувствую в этом закономерность. |
| Analysis of the positions and timing of these events shows no apparent pattern. | Анализ местоположения и времени этих событий не позволил выявить какую-либо закономерность. |
| I think there's a pattern there. | Я думаю, есть какая-то закономерность. |
| In the Middle East, we see the pattern of recent years. | На Ближнем Востоке мы усматриваем в последние годы определенную закономерность развития событий. |
| A pattern emerged whereby the separatist military forces appeared to be intentionally attempting to provoke the Georgian authorities to undertake a military response. | Сложилась своего рода закономерность, которая выражалась в том, что вооруженные силы сепаратистов, видимо, пытались сознательно спровоцировать грузинские власти на военный ответ. |
| I'm starting to feel like there's a pattern here. | Мне начинает казаться, что есть какая-то закономерность. |