Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Предыдущий

Примеры в контексте "Past - Предыдущий"

Примеры: Past - Предыдущий
We have no choice but to reach towards the promise that it heralds, rather than remain stuck in the dark abyss of the past, as the previous speaker tried to do. У нас нет иного выбора, кроме как откликнуться на этот призыв, а не цепляться за мрачное прошлое, как это пытался делать предыдущий оратор.
The alleged abuse in 1998 occurred so long ago that it cannot be considered to meet the requirement that a previous instance of torture should have happened in the recent past in order to be pertinent to the risk of being subjected to torture. Предполагаемый инцидент в 1998 году произошел так давно, что он не отвечает требованию, согласно которому предыдущий случай применения пыток должен иметь место в относительно недавнем прошлом, чтобы можно было сделать вывод о существовании риска применения пытокa.
Although the Federation has been continuously active over the past 15 years, since its establishment in 1985,405 instructors have been trained since 1996, twice the number as in the previous reporting period, thus yielding particularly significant results. Хотя после ее создания в 1985 году Ассоциация в последние 15 лет всегда вела активную работу, после 1996 года было подготовлено 405 инструкторов, что вдвое превышает число инструкторов, подготовленных за предыдущий отчетный период; таким образом, были достигнуты особенно значимые результаты.
Environment status reports in Ukraine contain analyses covering the period from 1991 onwards; the remainder cover the past several years or the previous year. В Украине доклады о состоянии окружающей среды содержат анализ за период, начиная с 1991 года, в остальных случаях - за несколько предыдущих лет или предыдущий год.
For all countries or areas, past estimates for 1950-2000 are prepared by analysing and evaluating the available demographic evidence with the aim of ensuring both the international comparability and consistency of the estimates obtained. По всем странам или районам подготовка оценок за предыдущий период 1950 - 2000 годов осуществляется на основе анализа и оценки имеющихся демографических данных в целях обеспечения международной сопоставимости и совместимости результатов оценок.
3.63 Past experiences suggest that unforeseen situations, and with them the role of the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process, will continue to evolve. Как показывает предыдущий опыт, непредвиденные ситуации будут возникать и впредь и, соответственно, в дальнейшем будет изменяться и роль Канцелярии Специального координатора по ближневосточному мирному процессу.
Past experience with military operations against armed groups in North and South Kivu has shown that civilians often flee their homes in a preventive manner ahead of such operations, while armed groups tend to regroup and return after the operations to commit violent reprisal acts against civilians. Предыдущий опыт военных операций против вооруженных групп в Северном и Южном Киву показывает, что гражданское население зачастую покидает свои дома на этапе до начала этих операций, а вооруженные группы, как правило, перегруппируются и возвращаются после их завершения, подвергая гражданское население жестоким репрессиям.
Fiona Caldicott (United Kingdom), immediate past Principal, Somerville College, Oxford; immediate past Pro-Vice-Chancellor, Personnel and Equal Opportunities, University of Oxford; Chairman, Oxford Radcliffe National Health Service Trust, Oxford Фиона Калдикотт (Соединенное Королевство), предыдущий директор Соммервильского колледжа Оксфордского университета, предыдущий проректор Оксфордского университета по вопросам персонала и равных возможностей; председатель «Оксфорд рэдклиф нэшнл хелс сервис траст», Оксфорд
Continued improvements in the performance of coal-fired power generation have been made possible by past research and development work undertaken in many countries and involving many organisations, in both government and industry. Непрерывное улучшение показателей угольной энергетики стало возможным благодаря созданному в предыдущий период заделу в области НИОКР во многих странах с участием многих организаций как на правительственном, так и на промышленном уровне.