Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Праздновать

Примеры в контексте "Party - Праздновать"

Примеры: Party - Праздновать
Let's go party, people. Время праздновать, друзья.
But I don't want a party. Но я не хочу праздновать.
There wasn't going to be a party. Мы не хотели ничего праздновать.
Guys, let's have a party! Ребята, давайте праздновать!
Paul couldn't make the party. Пол не хотел праздновать.
When called, the next party you'll have will be catered off a park bench in Beijing. Один звонок, и дальше праздновать будешь в парке на скамейке в Пекине.
Let's do it. Party! Ну, давайте праздновать!
Party back to our place! Whoo! Идемте праздновать к нам!
Independence Day address to the people of Ukraine from the leader of the Batkivshchyna Party More... Сегодня - именно от памятника Кобзарю, мы начинаем новое освободительное шествие. Когда мы соберемся праздновать 20-летие Независимости, часть наших планов мы уже превратим в реальность.
So we finally settled on a date for the group holiday party. Мы наконец решили, когда будем праздновать группой.
No, we're going to be down here at the party, partying. Не, мы останемся здесь на вечеринке, праздновать.
We've decided to give you a party, like every year. Мадре, мы решили праздновать ваши именины, как обычно.
But you guys love sharing a birthday party. Ребят, но вы же любите праздновать их вместе.
So, I'll send you the address to Nelson's birthday party. Я пришлю тебе адрес, где будем праздновать день рождения Нельсона.
She wasn't planning on celebrating with us, but now we can have our party here. Она не собиралась с нами праздновать, но теперь можно закатить вечеринку тут.
They say it's wrong to celebrate it. Instead they have some party with alcoholics and poor people. Они считают, что праздновать Рождество - это неправильно, вместо этого они устраивают праздник для нищих и пьяниц.
Guys, I just, I really didn't want a birthday party this year. Ребята, я правда не хочу праздновать День рождения в этом году.
Well, I never knew there was an engagement party. Ну я вообще не знал, что сегодня будут праздновать помолвку.
Mom, what about these for your party? Окажите, почему столько шума вокруг этого проклятого События? Почему я должна праздновать мое
In a country where gatherings of more than 5 persons are prohibited, NLD party seems to celebrate his victory to the end of the night. В стране, где запрещено собираться численностью более 5 человек, сторонники НЛД, кажется, будут праздновать свою победу всю ночь напролет...
So I'm not letting you celebrate your big case alone at your father's engagement party. Итак, я не позволю тебе праздновать столь большое событие одной в день помолвки твоего отца
I mean, how can we have her first birthday party without her aunt and her uncle? Как мы можем праздновать её первый день рождения без родных тёти и дяди?
Now, if you don't mind, I'm going to go celebrate our team's win, and I would love for you to join us, if you can break away from your little pity party. Сейчас, если ты не возражаешь, я пойду праздновать победу нашей команды, и я хотела бы, чтобы ты к нам присоединилась, если ты сможешь оторваться от этого маленького праздника жалости к себе.
You know what, I can't believe you brought your entire family here for my retirement party. лушай не могу поверить, что ты привЄз всю семью праздновать мой уход на пенсию.
Can we party now? Теперь мы можем начать праздновать?