I know of a party. |
Я слышал об одной пати... |
You know what they say, it's not a party until the police break it up. |
Это не пати до тех пор пока полиция их не обламает. |
What's the problem, Party? |
В чем дело, Пати? |
I finally understand what the Donner Party felt like. |
Я понял, как себя чувствовали первые американские поселенцы (Доннер Пати). |
So, this was the original Frank Party campsite and we found their old ship-timber hut here. |
Тут размешался лагерь Фрэнка Пати, здесь мы и нашли старую лесную избушку. |
Yes, I'll figure out a way into the party. |
Сейчас отправлюсь на это пати. |
Extra special masked party for people willing to explore their naughty side. |
Необычайное пати в масках для людей, желающий раскрыться с самой игривой стороны. |
Today slight changes in getting the experience in Party came into operation. |
Сегодня вступили в силу небольшие изменения касательно получения опыта в Группе (Пати). |
We met before, down at Party Boys. |
Я. Мы встречались, в "Пати Бойз". |
I am picking up a certain keenness from you about this party. |
Что-то ты слегка зациклился на этой "пати", нет? |
And by party we mean party. |
И партия в нашем понимании - это пати [вечеринка]! |
Right. So, it's a fridge-centred 25 to 40s party. |
Ясно, то есть, пати для тех кому 25-40, на базе холодильника. |
'Meet@Masked', at Club Colosseum, Vauxhall, on Friday 28 November, is a completely new kind of party, based on traditional singles parties, which will encourage guests to throw aside all their inhibitions and explore the naughtier side of their personalities. |
'Meet@Masked' - вечеринка совершенно нового формата, имеющая в своей основе традиционные пати для одиноких людей, и способная заставить любого из гостей отбросить всевозможные комплексы и раскрыть свою самую шаловливую сторону, состоится в клубе Colosseum, Воксхолл, в пятницу 28 ноября. |