| I know of a party. | Я слышал об одной пати... |
| You know what they say, it's not a party until the police break it up. | Это не пати до тех пор пока полиция их не обламает. |
| What's the problem, Party? | В чем дело, Пати? |
| I finally understand what the Donner Party felt like. | Я понял, как себя чувствовали первые американские поселенцы (Доннер Пати). |
| So, this was the original Frank Party campsite and we found their old ship-timber hut here. | Тут размешался лагерь Фрэнка Пати, здесь мы и нашли старую лесную избушку. |
| Yes, I'll figure out a way into the party. | Сейчас отправлюсь на это пати. |
| Extra special masked party for people willing to explore their naughty side. | Необычайное пати в масках для людей, желающий раскрыться с самой игривой стороны. |
| Today slight changes in getting the experience in Party came into operation. | Сегодня вступили в силу небольшие изменения касательно получения опыта в Группе (Пати). |
| We met before, down at Party Boys. | Я. Мы встречались, в "Пати Бойз". |
| I am picking up a certain keenness from you about this party. | Что-то ты слегка зациклился на этой "пати", нет? |
| And by party we mean party. | И партия в нашем понимании - это пати [вечеринка]! |
| Right. So, it's a fridge-centred 25 to 40s party. | Ясно, то есть, пати для тех кому 25-40, на базе холодильника. |
| 'Meet@Masked', at Club Colosseum, Vauxhall, on Friday 28 November, is a completely new kind of party, based on traditional singles parties, which will encourage guests to throw aside all their inhibitions and explore the naughtier side of their personalities. | 'Meet@Masked' - вечеринка совершенно нового формата, имеющая в своей основе традиционные пати для одиноких людей, и способная заставить любого из гостей отбросить всевозможные комплексы и раскрыть свою самую шаловливую сторону, состоится в клубе Colosseum, Воксхолл, в пятницу 28 ноября. |