Английский - русский
Перевод слова Partner
Вариант перевода Партнерских

Примеры в контексте "Partner - Партнерских"

Примеры: Partner - Партнерских
These sub-grants go towards building capacity of partner centers through operational support, technology enhancement, and on-site consulting. Эти субгранты направляются на наращивание потенциала партнерских центров посредством оперативной поддержки, усовершенствования технологии и предоставления консультаций на местах.
The following table shows the performance of partner NGO's that have worked with this office. В приводимой ниже таблице содержатся данные о результатах деятельности партнерских НПО, которые взаимодействовали с Управлением.
Potential partner institutions with practical experience should therefore be identified based on their relevant expertise. Поэтому при поиске потенциальных партнерских структур, обладающих практическим опытом, следует исходить из их соответствующей специализации.
Such support has become even more important as the University pursues partner agreements with other institutions in carrying out its mandate. Такая поддержка приобретает тем более важное значение, что Университет занимается осуществлением партнерских соглашений с другими учреждениями в выполнении своего мандата.
The work and involvement of partner universities in the network's activities has increased in the past year. Работа и участие партнерских университетов в деятельности сети в последний год возросла.
It was important to protect all persons who were in intimate partner relationships from domestic violence. Важно защитить от бытового насилия всех лиц, состоящих в интимных партнерских отношениях.
Since 2008, UNCTAD has accessed a number of specific partner contributions and MPTFs for a total amount of $3.3 million. С 2008 года ЮНКТАД получила доступ к средствам по линии конкретных партнерских взносов и МПЦФ в общей сложности на 3,3 млн. долларов.
Internationally, the organization supports girls' access to quality education and facilitates communication between students in the United States and students in its partner schools. На международном уровне организация содействует расширению доступа девочек к качественному образованию и налаживает общение между учащимися школ в Соединенных Штатах и партнерских школ.
5.2.1 Number of government/national partner staff receiving WFP technical assistance and training 5.2.1 Количество сотрудников государственных/национальных партнерских организаций, получающих техническую помощь ВПП и обученных ВПП
A database common to the partner associations will be set up. будет создана единая для всех партнерских НПО база данных.
It acts through strengthening capacities of its member and partner organisations at the local level notably through increased cooperation between states and civil society. Организация осуществляет эту деятельность, укрепляя потенциал организаций, входящих в ее состав, и партнерских организаций на местном уровне, прежде всего через развитие сотрудничества между государствами и гражданским обществом.
Many United Nations entities recognize the value of capacity-building programmes for developing knowledge, commitment and skills to gender mainstreaming among staff and in partner institutions. Многие подразделения Организации Объединенных Наций признают большое значение программ укрепления потенциала, направленных на расширение базы знаний, обеспечение большей приверженности и повышение квалификации, для всестороннего учета гендерной проблематики сотрудниками и в партнерских организациях.
To illustrate the aforesaid we shall use the following example of a "partner relationship": Для иллюстрации вышеуказанного можно привести следующие примеры "партнерских отношений":
The curriculum developed is constantly updated by regional expertise and experience on the basis of inputs received from partner institutions in Africa, Asia, Latin America, Europe and elsewhere. Разработанный учебный план постоянно обновляется с помощью привлекаемых региональных специалистов и на основе соответствующего опыта, с опорой на материалы, полученные от партнерских учреждений в Африке, Азии, Латинской Америке, Европе и других регионах.
The growth was due, in part, to a more than 20 per cent increase in the number of partner stations. Рост аудитории (более чем на 20 процентов) объяснялся отчасти увеличением числа партнерских вещательных станций.
In Krisan for example 50% of the refugees working with the distribution partner to package and oversee food distribution are refugee women. В Кристане, например, 50 процентов беженцев, обеспечивающих в партнерских снабженческих организациях упаковку и надзор за распределением, - это женщины-беженцы.
Long-term praxis of the international collaboration testifies its versatility, use of the effective partner relations and positive impact on the process of improvement of the teaching, methodological and scientific activities. Многолетняя практика международного сотрудничества СКАГС свидетельствует о его многогранности, использовании эффективных форм партнерских связей, положительном воздействии на процесс совершенствования учебно-методической и научно-исследовательской работы.
Each exhibition is prepared thoroughly with the assistance of partner offices of Iteca Osiyo in Uzbekistan, the UK, Kazakhstan, Russia, Germany and China. Каждая выставка тщательно подготавливается при содействии партнерских офисов Iteca Osiyo в Узбекистане, Великобритании, Казахстане, России, Германии и Китае.
However, the Liaison and Partnership Office carried out its standard financial and regularity checks on the partner. Тем не менее Отделение по поддержанию связей и партнерских отношений провело свои стандартные проверки финансового состояния и последовательности деятельности этого партнера.
To support greater collaboration and coordination with key partners, UNOPS established a partner management team for knowledge-sharing and coordination. В целях усиления взаимодействия и координации деятельности с основными партнерами ЮНОПС учредила группу по вопросам налаживания партнерских отношений, в задачу которой входит обмен информацией и координация деятельности.
These types of partnerships must respect the mandates and independence of each partner and require a certain degree of maturity and self-confidence. Для развития таких типов партнерских связей требуется уважение мандатов и независимости каждого партнера, а также определенная зрелость и уверенность в собственных силах.
It is of critical importance to link up and partner in collaborative STI activities. Налаживание связей и партнерских отношений в рамках совместной деятельности по линии НТИ имеет решающее значение.
But they do not make the MDGs unattainable if we collectively determine and partner to achieve them. Однако они не делают ЦРДТ недостижимыми, если мы все сообща будем стремиться к их достижению на основе партнерских отношений.
Both the host Government and the Liaison and Partnership Office considered the partner to be uniquely placed to deliver the requirement, which was supported from our review of the project documentation. И правительство принимающей страны, и Отделение по поддержанию связей и партнерских отношений полагают, что этот партнер обладает уникальными возможностями в плане выполнения поставленной задачи, и в ходе изучения нами проектной документации это мнение подтвердилось.
Strategic networking and partnerships: to link UNIDO activities with partner institutions for sustainable industrial policy design and management. установление стратегических контактов и партнерских отношений: увязка деятельности ЮНИДО с учреждениями-партнерами в целях выработки политики устойчивого промышленного развития и управления ею.