The Secretariat will need to obtain and channel extensive inputs from relevant partner institutions. |
Секретариату потребуется получать и распространять значительный объем материалов от соответствующих партнерских учреждений. |
The Fund had a direct impact on enhancing effectiveness of partner and intermediary organizations to advocate for gender equality in programmes and policies. |
Фонд напрямую способствовал повышению эффективности усилий партнерских и посреднических организаций по обеспечению гендерного равенства в рамках программ и политики. |
An analysis of the current situation regarding partners shows a wide range of different partner relations and practices. |
Анализ нынешнего положения с партнерами показывает наличие большого разнообразия партнерских взаимоотношений и практики в этой области. |
Specific partner networks will be established for the thematic focus areas of the Medium-term Strategic and Institutional Plan. |
Для основных тематических областей Среднесрочного стратегического и организационного плана будут созданы конкретные сети партнерских взаимоотношений. |
The Alliance to Save Energy is providing assistance and management for the programme while using extensively expertise of key partner organisations. |
Союз энергосбережения предоставляет помощь и управленческие услуги для этой программы, широко прибегая к экспертным знаниям ключевых партнерских организаций. |
It should be noted that the estimated listenership does not take into account audiences of affiliate stations of the partner broadcasters. |
Следует отметить, что оценка числа слушателей не учитывает аудиторию филиалов партнерских вещательных компаний. |
Interventions by delegations and partner organisations; |
к собравшимся обратятся представители делегаций и партнерских организаций; |
The Foundation is served by a small staff headquarters in New York and is supported by a range of partner offices in various locations. |
Фонд обслуживает небольшой секретариат в Нью-Йорке; кроме того, он получает поддержку со стороны нескольких партнерских отделений в различных местах. |
Training workshops on environmental management were organized in various African countries for UNHCR and partner staff. |
Для сотрудников УВКБ и партнерских организаций в различных африканских странах были организованы учебные курсы по вопросам природопользования. |
Trade is the chief external source of development financing, promoting economic growth and employment both in the developing and the partner country. |
Торговля - это основной внешний источник финансирования развития, способствующий экономическому росту и обеспечению занятости как в развивающихся, так и в партнерских странах. |
A new series of technical support documents (TSDs) was produced for UNDP staff and partner institutions. |
Для сотрудников ПРООН и партнерских учреждений была подготовлена новая серия документов по технической поддержке (ДТП). |
The National Officer will provide support to activities related to donor and partner relations and coordination of the proposed United Nations common fund. |
Национальный сотрудник-специалист будет содействовать осуществлению деятельности, связанной с поддержанием связей с донорами и партнерских отношений, а также обеспечивать координацию работы по линии предлагаемого общего фонда Организации Объединенных Наций. |
The organization regularly circulates information on United Nations activities and resolutions to its partner associations in the field. |
Организация регулярно распространяет информацию о действиях и резолюциях Организации Объединенных Наций среди своих партнерских ассоциаций на местах. |
The organization helps the representatives of its partner associations in the field to participate in sessions of the Human Rights Council. |
Организация поощряет участие представителей своих местных партнерских ассоциаций в сессиях Совета по правам человека. |
The organization strives to promote global awareness and volunteerism within these partner industries, as well as within its staff. |
Организация стремится повышать осведомленность о добровольческой деятельности и содействовать ее расширению по всему миру в рамках этих партнерских секторов, а также среди своих сотрудников. |
The Secretariat of the Pacific Community will be a key partner institution for implementation of the Action Plan in the Pacific. |
Одним из ключевых партнерских учреждений по осуществлению плана действий в странах Тихого океана будет Секретариат тихоокеанского сообщества. |
This function will continue to ensure the timely and effective procurement of goods and services to support UNFPA and its partner programmes. |
В рамках данной функции будет продолжена работа по обеспечению своевременных и эффективных закупок товаров и услуг для ЮНФПА и для реализации программ партнерских организаций. |
Fifteen local partner non-governmental organizations were engaged in channelling funding and training to small community-led projects. |
В мобилизации финансовых средств и обеспечении профессиональной подготовки на уровне небольших общинных проектов участвовало 15 местных партнерских неправительственных организаций. |
Another recommendation was that ITPOs should put more emphasis on the strengthening of capacities of partner institutions in developing countries. |
Другая рекомендация заключалась в том, что ОСИТ должны уделять больше внимания укреплению потенциала партнерских учреждений в развивающихся странах. |
In December 2009, the girl escaped and obtained assistance from a protection partner. |
В декабре 2009 года девушке удалось бежать и получить помощь от одной из партнерских организаций, занимающихся вопросами защиты. |
This capacity included 259 people mobilized through internal redeployments, and additional capacity through external deployments and standby partner arrangements with NGOs, governmental organizations and private companies. |
Данный потенциал включал 259 человек, мобилизованных посредством внутреннего перераспределения, и дополнительные возможности, появившиеся за счет внешнего развертывания и резервных партнерских соглашений с НПО, правительственными организациями и частными компаниями. |
The Network has since grown to include over 20 partner institutions, most of which are also networks. |
Сеть продолжала увеличиваться, и теперь в нее входит свыше 20 партнерских учреждений, большинство из которых также организованы по принципу сети. |
It studied violence by men against women, with focus on violence in a partner relationship. |
В его рамках изучалось насилие со стороны мужчин в отношении женщин с уделением особого внимания насилию в контексте партнерских взаимоотношений. |
Through a cooperation network of partner institutions and existing universities from the Euro-Mediterranean region, the University will develop postgraduate and research programmes. |
Через сеть сотрудничества партнерских институтов и существующих университетов в Европейско-средиземноморском регионе Университет разработает программы для аспирантов и научно-исследовательские проекты. |
The PARIS21 survey results reiterated the need to improve partner collaboration in statistics development. |
Результаты обследования, проведенного консорциумом ПАРИЖ-21, подтверждают необходимость укрепления партнерских отношений в целях развития статистики. |