Six indigenous peoples' organizations participate formally in the Arctic Council, which is a high-level intergovernmental forum in which indigenous peoples as Permanent Participants are represented alongside the 8 arctic states and play a major role in the agenda-setting and decision-making processes based on consensus. |
Шесть организаций коренных народов принимают на официальной и постоянной основе участие в работе объединяющего восемь государств Арктического совета, хотя они и не имеют тех же прав, что и государства. |
Women participate to a great extent in cultural activities and in some areas such as choreographed dance they constitute the majority. |
Женщины принимают активное участие в культурной деятельности, и в некоторых областях, таких как, например, хореографические танцы, большинство исполнителей - женщины. |
We call upon creditors not to sell claims on HIPC to creditors that do not participate adequately in the debt relief efforts. |
Мы призываем кредиторов не продавать долговые обязательства бедных стран с крупной задолженностью другим кредиторам, которые не принимают надлежащего участия в усилиях по облегчению долгового бремени. |
The exhibition now gathers great attention from the fuel cell industry, as all leading companies, universities, research institutes from all over the world participate and many new businesses will be created. |
Выставка завоевывает пристальное внимание индустрии топливных элементов, так как в ней принимают участие лидирующие компании, университеты, исследовательские институты со всего мира. |
Of these 23 bodies, nine (or 39 per cent) are permanent members of the Confederation of Indigenous Peoples of Honduras, three participate indirectly and 10 are not members. |
Из этих 23 организаций 9 являются постоянными членами КОНПАГ, что составляет 39%, 3 организации принимают косвенное участие и 10 организаций действуют самостоятельно. |
More than 140 Governments participate, alongside business stakeholders, in the ITU-International Multilateral Partnership against Cyber Threats initiative, whose Global Response Centre provides early warning of cyber threats and supports incident management. |
Более 140 правительств совместно с заинтересованными деловыми сторонами принимают участие в организованном МСЭ Международном многостороннем партнерстве против киберугроз, в рамках которого организован Глобальный центр реагирования, который обеспечивает раннее предупреждение о киберугрозах и оказывает поддержку в урегулировании инцидентов. |
An Olympic sports complex has been inaugurated, including a stadium, a trackand-field facility, tennis courts and gymnasiums. All stadiums in Turkmenistan have physical fitness groups in which youngsters participate. |
Введен в эксплуатацию Олимпийский спортивный комплекс, включающий стадион, легкоатлетический зал, теннисные корты, тренировочные залы и т.д., на всех стадионах страны функционируют оздоровительные секции, в занятиях которых принимают участие молодые люди. |
Since 2010 the employees of Zott participate at the "Johanniter Christmas Trucker" initiative to bring the mood of Christmas (packages with surprises like toys etc.) to needy families in Eastern Europe. |
С 2010 года сотрудники Zott принимают участие в инициативе "Рождественские водители Oрдена Иоаннитов", которая дарит рождественское настроение (пакеты с сюрпризами, такими как игрушки и т. д.) малообеспеченным семьям в Восточной Европе. |
While about 80% of furries do not own a full fursuit, often citing their expensive cost as the decisive factor, a majority of them hold positive feelings towards fursuiters and the conventions in which they participate. |
Несмотря на то, что 85 % фуррей не имеют полного фурсьюта, аргументируя это их дороговизной как решающим фактором, большинство из них положительно относятся к фурсьютерам и конвентам, в которых они принимают участие (Osaki, 2008). |
Far more significant is the economic environment in which people work - a market economy versus some form of socialism - and the organization of businesses in which they participate. |
Гораздо более значимым фактором представляется экономическая среда, в которой работают люди - рыночная экономика по сравнению с какой - либо формой социализма - и организация бизнеса, в котором они принимают участие. |
In all TASAF activities the ratio of women and men in Community Management committees is 50/50 and women participate fully in the identification and implementation of projects. |
Соотношение числа женщин и мужчин в составе комитетов по вопросам управления общинами, создаваемых в рамках всех видов деятельности ТАСАФ, составляет 50 на 50, и женщины принимают полноправное участие в отборе и осуществлении проектов. |
The Race of São Silvestre is one of the oldest races in Portugal and Europe, organised by the Association of Athletics of the Autonomous Region of the Madeira in which thousands of athletes of all ages participate. |
Забег Сан-Сильвестре, один из самых старых в Португалии и в Европе, организуется Ассоциацией атлетики Автономного региона Мадейра. В нем принимают участие тысячи легкоатлетов всех возрастов. |
Therefore, Taiwan has no qualifications whatsoever to join, in any form whatsoever, the United Nations or any intergovernmental international organizations of the United Nations system in which representatives of sovereign States participate. |
В этой связи Тайвань не имеет никаких оснований для того, чтобы в какой бы то ни было форме вступить в Организацию Объединенных Наций и какие-либо межправительственные международные организации системы Организации Объединенных Наций, в работе которых принимают участие представители суверенных государств. |
However, it is the women who have the highest level of education who participate most often in these programs (86% of 50-69 years of age having had higher education as opposed to 59% for those having had primary education). |
Вместе с тем следует отметить, что в этой программе принимают участие больше женщин с высоким уровнем образования (из женщин с высшим образованием в возрасте 50 - 69 лет обследование прошли 86 процентов женщин, а из женщин того же возраста с начальным образованием - 59 процентов). |