Английский - русский
Перевод слова Participate
Вариант перевода Принимают

Примеры в контексте "Participate - Принимают"

Примеры: Participate - Принимают
Indigenous peoples international networks participate as observers in relevant sessions of the Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture. международные сети коренных народов принимают участие в качестве наблюдателей в работе соответствующих сессий Комиссии по генетическим ресурсам для целей производства продовольствия и ведения сельского хозяйства.
However, a phase-in approach in which countries participate only when they are ready may lead to inequities compared with an "all-in" approach, and would need principles and guidelines to prevent perverse incentives. Однако поэтапный подход, при котором страны принимают участие лишь тогда, когда они готовы, может обусловить некоторую несправедливость по сравнению с "включающим всех" подходом, в связи с чем потребуются принципы и руководящие указания с целью предотвращения использования порочных стимулов.
The Government has established a Council with responsibility for social policy and combating poverty, in which the social cabinet, trade unions, rural organizations and non-governmental organizations participate. Правительство учредило Совет по вопросам социальной политики и борьбы с бедностью, в работе которого принимают участие социальные органы, профсоюзы, сельские организации и неправительственные организации.
The funds and programmes, the specialized agencies, the international financial institutions and other international institutions, including INTERPOL, participate as associate members. Фонды и программы, специализированные учреждения, международные финансовые учреждения и другие международные учреждения, такие, как Интерпол, принимают участие в ее работе в качестве ассоциированных членов.
They also participate fully in United Nations country-level meetings in the development of various system-wide approaches and play an important role in the preparation of common country assessments (CCAs). Они также принимают активное участие в совещаниях Организации Объединенных Наций на страновом уровне в целях разработки различных общесистемных подходов и играют важную роль в подготовке общего анализа по стране (ОАС).
Countries big and small, powerful and weak, and with a variety of differing security concerns and agendas participate as equals in this forum to establish norms and principles which can help further promote objectives of disarmament. Большие и малые, могущественные и слабые страны с самыми различными проблемами и задачами в области безопасности принимают равноправное участие в работе этого форума в целях установления норм и принципов, которые могут содействовать достижению целей разоружения.
We also stressed the importance of giving value to international knowledge of best practice in the building, maintenance and strengthening of peace through dialogue, mediation and negotiation in which representatives of various faiths and religions participate. Мы подчеркиваем также необходимость обращать внимание на информирование международного сообщества о передовом опыте в области миростроительства и поддержания и укрепления мира при помощи диалога, посредничества и переговоров, в которых принимают участие представители различных конфессий и религий.
Establishment of financial limits on claims for reimbursement to troop-contributing countries for their contingent-owned equipment which is damaged, destroyed or abandoned as a result of hostile action in missions in which they participate. Определение пределов финансовой ответственности по требованиям о возмещении предоставляющим войска странам стоимости принадлежащего их контингентам имущества, которое повреждено, уничтожено или оставлено в результате враждебных действий, в ходе осуществления миссий, в которых они принимают участие.
(b) Inclusive partnerships: All partners - including donors on the OECD Development Assistance Committee and developing countries, as well as other donors, foundations and civil society - participate fully. Ь) Основанное на широком участии партнерство: Все партнеры, в том числе доноры, входящие в Комитет содействия развитию ОЭСР, и развивающиеся страны, а также другие доноры, фонды и гражданское общество, принимают в этом процессе полномасштабное участие.
This situation exists even in cases where indigenous peoples participate, and can often divide communities between those who support the projects and those who oppose them. Эта ситуация существует даже в тех случаях, когда в проектах принимают участие коренные народы, и часто общины делятся на тех, кто выступает в поддержку проектов, и тех, кто их не поддерживает.
In that regard, the clear and resolute action of the General Assembly, the primary organ of the Organization, in which all Member States participate, is of the utmost importance. В связи с этим весьма важной задачей является обеспечение четкой и результативной деятельности Генеральной Ассамблеи - главного органа Организации, в работе которого принимают участие все государства-члены.
The Ministers of Education, of Development and of Environment, Physical Planning and Public Works and participate with representatives of the Hellenic National Commission of UNESCO, several major NGOs and academia. В его работе принимают участие министры образования, развития и окружающей среды, территориальной планировки и общественных работ наряду с представителями греческой Национальной комиссии по делам ЮНЕСКО, нескольких крупных НПО и академических кругов.
Statistical units of the agencies and international organizations participate regularly in the meetings of the Statistical Commission, and in regional and specialized meetings on specific subjects in order to coordinate their statistical programmes and consult on joint activities. Статистические подразделения учреждений и международных организаций регулярно принимают участие в заседаниях Статистической комиссии и региональных и специализированных совещаниях по конкретным темам для координации своих статистических программ и проведения консультаций по совместным мероприятиям.
UNDG established a network of United Nations-system colleagues on knowledge-networking, in which several United Nations agencies participate. ГООНВР создала сеть, объединяющую сотрудников системы Организации Объединенных Наций по сетевому взаимодействию в управлении знаниями, в рамках которой принимают участие несколько учреждений Организации Объединенных Наций.
We considered it important also that an effective and meaningful international legal instrument be created within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons, in which the major producers and possessors of cluster munitions participate. Мы считаем также важным подготовку эффективного и тщательно проработанного международно-правового документа в рамках Конвенции о конкретных видах обычного оружия, в которой принимают участие основные производители кассетных боеприпасов и страны, обладающие ими.
Employees of the Superintendency participate jointly with other administrative and police authorities in seminars and other training activities in the anti-money-laundering field and the field of financial investigation techniques. Совместно с другими административными и полицейскими органами сотрудники Главного управления принимают участие в семинарах и других мероприятиях по подготовке кадров в вопросах борьбы с отмыванием денег и по методам проведения финансовых расследований.
The state provides support for establishment of these NGOs and they participate directly in protection of human rights of their members and of the population as a whole. Государство оказывает поддержку в создании этих НПО, и они принимают непосредственное участие в защите прав человека своих членов и населения в целом.
In addition, UNEP staff members participate periodically in the Panel's work as authors or reviewers of Panel assessments and special reports and UNEP, and the Executive Director's spokesperson in particular provide support for outreach activities relating to the reports. Кроме того, сотрудники ЮНЕП периодически принимают участие в работе Группы в качестве авторов или рецензентов оценок или специальных докладов Группы, и ЮНЕП, в частности, представитель Директора-исполнителя, оказывают содействие в обеспечении информационных мероприятий, связанных с докладом.
A festival instituted for disabled children and dedicated to Independence Day includes dancing and drawing contests, basketball tournaments and swimming and track and field competitions, in which more than 200 disabled children participate. Вошло в практику проведение фестиваля для детей-инвалидов, посвященного Дню Независимости, во время которого организуются конкурсы по танцам, рисунку, соревнования по 3 видам спорта: баскетбол, плавание и легкая атлетика, в которых принимают участие более 200 детей-инвалидов.
Members of national minorities, directly or via their representatives, within their collective rights, participate or make their own decisions on individual issues related to their culture, education, informing and official use of language and writing system. Принадлежащие к национальным меньшинствам лица непосредственно или через своих представителей в порядке осуществления своих коллективных прав участвуют в принятии решений или самостоятельно принимают решения по некоторым вопросам, связанным с их культурой, образованием, информированием и официальным использованием языка и письменности.
Since 2005 museums of Armenia have always participated in the traditional annual "Night of Museums", "European Heritage Days" international actions proclaimed by the UNESCO, where many Armenians and tourists participate. С 2005 года музеи Армении постоянно принимают участие в таких ежегодных традиционных международных акциях, как "Ночь музеев" и "Дни европейского наследия", объявленных ЮНЕСКО, которые привлекают большое число граждан Армении и туристов.
The draft report was submitted to the National Commission for Human Rights (NCHR), in which six major NGOs participate; the views of the NCHR have been duly taken into consideration in view of the finalization of the report. Проект доклада был представлен на рассмотрение Национальной комиссии по правам человека (НКПЧ), в работе которой принимают участие шесть крупных НПО; мнения, выраженные НКПЧ, были должным образом приняты во внимание при подготовке доклада в окончательном виде.
In sports: The Albanian Football Federation has been organizing the Women's Cup since 2009, where ten football clubs participate. There is an Albanian women's national team since 2011. Спорт: албанская Футбольная федерация (АФФ) с 2009 года проводит чемпионат по футболу среди женщин, в котором принимают участие десять футбольных команд. С 2011 года существует национальная сборная женская команда.
These Guidelines are intended, through their application, to positively influence the way in which international access is secured in international forums in which Parties to the Convention participate. Настоящее Руководство ориентировано на то, чтобы его применение оказывало положительное влияние на методы обеспечения международного доступа в рамках международных форумов, в деятельности которых принимают участие Стороны Конвенции.
This is particularly important due to the fact that only a few Member States can be members of the Security Council and that the representative organ of the United Nations is the General Assembly, in which all Member States participate. Это особенно важно, учитывая тот факт, что лишь несколько государств-членов могут быть членами Совета Безопасности и что представительным органом Организации Объединенных Наций является Генеральная Ассамблея, в работе которой принимают участие все государства-члены.