Английский - русский
Перевод слова Participate
Вариант перевода Принимают

Примеры в контексте "Participate - Принимают"

Примеры: Participate - Принимают
They participate decisively in each and every one of the major programmes promoted by our Government. Они решительно принимают участие в абсолютно всех основных поощряемых правительством программах.
Over 5,000 primary and high school students participate annually in the Center's drug prevention and health education programmes and activities. В программах и мероприятиях по профилактике наркозависимости и пропаганде здорового образа жизни, ежегодно организуемых Центром, принимают участие более 5 тысяч учащихся начальных и средних школ.
Coordination among external auditors is ensured through the PEA, in which all SAIs of United Nations system organizations participate. Координация действий внешних аудиторов обеспечивается через ГВР, в которой принимают участие все ВКРУ, проводящие аудит организаций системы Организации Объединенных Наций.
States parties generally supported the initiative and reiterated that they were to use their voices in the international organizations in which they participate. Государства-участники в целом поддержали данную инициативу и вновь подтвердили, что им следует соответствующим образом использовать свои голоса в тех международных организациях, в деятельности которых они принимают участие.
Alongside State bodies, non-governmental organizations (NGOs) and the mass media participate extensively in such work. В этой работе наряду с государственными органами широкое участие принимают неправительственные организации и средства массовой информации.
Women are often excluded from user associations, or participate only marginally. Женщины зачастую остаются вне ассоциаций потребителей или принимают ограниченное участие в их работе.
Municipalities, local governments, private foundations and international organizations also participate significantly in many projects under the framework of innovative sources of financing development. Активное участие во многих проектах, осуществляемых в рамках системы инновационных источников финансирования развития, принимают также муниципалитеты, местные органы самоуправления, частные фонды и международные организации.
Instead, they participate on the corporate HR committees and contribute to the overall effective management of the Agency. Вместо этого они принимают участие в деятельности внутрикорпоративных комитетов по людским ресурсам и вносят вклад в общее эффективное управление организацией.
South Korean musicians and performers participate regularly and actively in the Sharq Taronalari international music festival in Samarkand. Южнокорейские музыканты и исполнители регулярно принимают активное участие в Международном музыкальном фестивале «Шарк тароналари» в Самарканде.
Such values permeate rural communities and facilitate the organization of informal self-help associations in which rural women participate. Этими ценностями проникнуты сельские общины, что способствует организации неформальных объединений самопомощи, в которых принимают участие сельские женщины.
UNDG members contribute in proportion to the share of currently operational UNDAFs and integrated strategic frameworks, in which they participate at the country level. Члены ГООНВР предоставляют взнос, соразмерный доле проводимых в настоящее время оперативных мероприятий в рамках ЮНДАФ и комплексных стратегических рамок, в которых они принимают участие на страновом уровне.
In order to address the improvement of energy efficiency in energy-intensive industry, Sweden implemented a programme in which over 100 companies participate on a voluntary basis. В целях решения проблемы повышения энергоэффективности в энергоемких отраслях промышленности Швеции реализуется программа, в которой на добровольной основе принимают участие более 100 компаний.
Women born abroad, especially persons in need of protection and close relative immigrants, participate less in introduction activities and take more time than men born abroad to enter the labour market. Женщины, родившиеся за рубежом, в особенности лица, нуждающиеся в защите, и близкие родственники иммигрантов, принимают меньше участия в интеграционных мероприятиях и тратят больше времени, чем мужчины, для того чтобы выйти на рынок труда.
Women do participate, however, in the election of village heads and representatives to the National Assembly and attend public village meetings. Вместе с тем женщины принимают участие в выборах деревенских старост и представителей в Национальной ассамблее, а также участвуют в работе общественных деревенских собраний.
States participate as members of river basin councils, which are instruments of coordination, consensus-building, support, consultation and advice. Штаты принимают в этом участие в качестве членов советов по речным бассейнам, которые представляют собой инструменты обеспечения координации, достижения консенсуса, оказания поддержки, проведения консультаций и вынесения рекомендаций.
Types of policy formulation, including that associated with development programmes, in which women participate and the level and extent of their participation. Направленные на выработку политики процессы, в том числе связанные с разработкой программ развития, в которых принимают участие женщины, уровень и степень их участия.
It is good that politicians who do not participate directly in political life, they continue to comment and actively maintain contact with citizens. Это хорошо, что политики, которые не принимают прямого участия в политической жизни, они продолжают комментировать и активно поддерживать контакт с гражданами.
All institutions collaborating with ICRANet, as well as ICRANet centers, participate at those seminars. Все организации, сотрудничающие с ICRANet, а также центры ICRANet принимают участие в семинарах.
They do not participate sufficiently in governmental decision-making, or in planning Bolivia's development policies, even when they directly affect women. Женщины не принимают достаточного участия ни в принятии государственных решений, ни в планировании стратегии развития страны, причем даже в тех вопросах, которые имеют к ним непосредственное отношение.
We can also note the Macau Annual Arts Festival in which all the local cultural associations participate (opera, theatre, music, dance, etc.). Мы можем также отметить ежегодный художественный фестиваль Макао, в котором принимают участие все местные ассоциации культуры (опера, театр, музыка, танцы и т. д.).
The implementation of the Treaty is overseen by a Special Verification Commission, in which the two parties (and the other countries concerned) participate. Надзором за осуществлением Договора занимается Специальная контрольная комиссия, в работе которой принимают участие обе стороны (а также другие заинтересованные страны).
Attendance is not limited solely to ministers of environment; ministers for development, agriculture, forestry and finance also participate. Участие не ограничивается только министрами по вопросам экологии; министры по вопросам развития, сельского хозяйства, лесоводства и финансов также принимают участие.
In Nicaragua we have already created a permanent forum for democracy and peace in which wide sectors of the civilian population participate. У себя в Никарагуа мы уже создали постоянно действующий форум по проблемам демократии и мира, в работе которого принимают участие широкие слои гражданского населения.
The United Nations is an intergovernmental organization composed of sovereign States that participate on an equal footing and take decisions by majority or consensus. Организация Объединенных Наций представляет собой межправительственную организацию, состоящую из суверенных государств, которые принимают в ней участие на равной основе и которые принимают решения на основе большинства или консенсуса.
Regarding community-based rehabilitation, organizations participate to the same degree as persons with disabilities - in 44 countries they take part in such rehabilitation. Что касается реабилитации на основе общин, то организации принимают участие в этой деятельности столь же часто, как и инвалиды: они действуют в 44 странах.