Примеры в контексте "Parole - Удо"

Примеры: Parole - Удо
My son was serving two years, and he's up for parole. Мой сын отсидел два года и он выйдет по УДО.
He's up for parole in a couple years anyway, so we should just give it a try. Все равно он выйдет по УДО через пару лет, так что мы просто должны попытаться.
I'm up for parole in three months, and due to overcrowding, I'm a lock to get out. У меня возможно УДО через три месяца, и в связи с переполненностью, я выйду на свободу.
Put in the call to a friend of mine, a parole supervisor from Ramirez's office. Позвони моему другу, офицеру по УДО в офисе Рамиреса.
As it turns out, that's where Abby's ex is incarcerated, and he's up for parole. И оказалось, что бывший Эбби, заключённый в тюрьму, выходит по УДО.
Did you have any interactions with Mr. Riley after his parole? Вы каким-то образом пересекались с Райли после его УДО.
Would anyone else like to speak, either for or in opposition to Ms. Casey's possible parole? Еще кто-нибудь хочет выступить за или против возможного УДО миссис Кейси?
You know he's breaking his parole, don't you? Ты знаешь, что он нарушает условия УДО, так ведь?
Instead of coming here and telling me to betray my cellmate because Gallo will never get parole, maybe you should be helping me get it for him. Вместо того, чтобы просить меня предать сокамерника, потому что Галло никогда не получит УДО, тебе стоило бы помочь мне добиться его освобождения.
You know that's a parole violation, don't you? Ты в курсе, что это нарушение УДО, да?
So I gave him a little tutorial on how parole works... reminded him he's not allowed to contact her, or live within 35 miles of her, for that matter. Разъяснил ему как работает УДО... Напомнил, что он не должен связываться с ней, а заодно и жить ближе, чем в 35 милях от нее.
He's been up for parole twice, denied both times. Он дважды претендовал на УДО, и дважды ему было отказано.
And do you know that it's a violation of your parole to be in Vegas? Ты вообще в курсе, что нарушил свое УДО, находясь в Вегасе?
You know we have him in custody for parole violation right now, don't you? Ты знаешь, что он у нас под стражей за нарушение условий УДО?
But Mike offered to get Gallo parole and Gallo took him up on it, so why would he poison him? Но Майк предложил помочь Галло с УДО, и Галло согласился, так зачем ему травить Майка?
Given your clean record of prison behavior, majority of time served, and your status as a juvenile at the time of your conviction, the board is inclined to grant your application of parole for two years. Учитывая ваше примерное поведение в тюрьме, то, что вы отсидели большую часть срока, и то, что на момент приговора вы были несовершеннолетним, комиссия решила одобрить ваше прошение об УДО на 2 года.
Parole in ten, maybe seven if I'm lucky. УДО через десять, если повезёт - через семь лет.
See who isn't surprised to hear that Eric Riley broke his parole and his neck. Посмотрим, кто не будет удивлен тому, что Эрик Райли нарушил условия УДО и сломал шею.
And in exchange, he gets to maximize his exposure, a life without parole, no death penalty. В обмен на максимум посещений пожизненное без права на УДО, без смертной казни.
We'll check release and parole records and see - Мы проверим записи об освобождении и записи офицеров УДО и увидим...
All right, Larry was last seen at his parole meeting two blocks from here, so let's start with some of the dive bars in the area. Хорошо, последний раз Ларри видили на его встрече по УДО в двух кварталах от сюда, так что начнем с забегаловок в этом районе.
I would think a man of your obvious intelligence and skill would at least create the impression of cooperation with me to manipulate me into recommending parole. Мне казалось, что человек с вашим очевидным интеллектом и навыками, мог хотя бы притвориться, что сотрудничает, чтобы убедить меня дать рекомендацию к УДО.
But as the Nelson in Nelson and Murdock, I got her down to one, with the possibility of parole in 25 years. Но как Нельсон из Нельсон и Мёрдок, я уломал её до одного с возможностью УДО после 25 лет.
Seems weird for the guy to break parole, steal a car from his parents, and then go on the run just to say, "Goodbye, cruel world." Довольно странно для парня, нарушившего условия УДО, красть машину родителей, а потом пускаться в бега, только за тем, чтобы сказать: "Прощай, жестокий мир."
Only it didn't go very well last time and, well, he was telling me about all this stuff that he's got to get together and, you know, what they expect of him if he gets parole... Только в прошлый раз у него не очень получилось, и он рассказывал про всё, что ему нужно сделать знаешь, все, что они от него хотят в случае если он выйдет по УДО