Events to promote the book have drawn on cooperation with both the IPU and regional bodies, such as the African Parliamentary Union, and have been directed at sensitizing parliamentarians to refugee related issues and stimulating inter-State dialogue. |
Мероприятия по продвижению этой публикации осуществлялись во взаимодействии как с МС, так и такими региональными организациями, как Африканский межпарламентский союз, и были направлены на повышение внимания парламентариев к проблемам, связанным с беженцами, и стимулирование диалога на межгосударственном уровне. |
There is now a standing practice of UNECE receiving in Geneva, at least every two years, the Parliamentarians who are members of the Sub-Committee of International Economic Relations, under the Committee on Economic Affairs and Development of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. |
Сейчас в ЕЭК ООН существует постоянная практика, в соответствии с которой она как минимум раз в два года принимает в Женеве парламентариев, являющихся членами Подкомитета по международным экономическим отношениям при Комитете по экономическим вопросам и развитию Парламентской ассамблеи Совета Европы. |
A regional conference for African parliamentarians, on the subject of refugees in Africa: the challenges of protection and solutions, was hosted by the National Assembly of Benin in June 2004, and organized by the African Parliamentary Union in cooperation with UNHCR and IPU. |
Региональная конференция для африканских парламентариев на тему «Беженцы в Африке: проблемы защиты и решения» была проведена Национальным собранием Бенина в июне 2004 года и была организована Африканским парламентским союзом в сотрудничестве с УВКБ и МПС. |
The Parliamentary Network of the UNCCD (PNoUNCCD), which itself requires regular funding, must be better used and its steering committee should provide better input and monitor the work of parliamentarians under the UNCCD. |
Следует более эффективно использовать Парламентскую сеть КБОООН (ПсКБОООН), которая сама нуждается в регулярном финансировании, а ее руководящий комитет должен вносить более существенный вклад и контролировать деятельность парламентариев в рамках КБОООН. |
(a) On 8 April the Special Rapporteur addressed the Parliamentary Meeting held on the occasion of the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights at the Palais des Nations on the subject "Parliamentary action to ensure the independence and good administration of justice"; |
а) 8 апреля Специальный докладчик выступил на парламентской встрече по случаю пятьдесят восьмой сессии Комиссии по правам человека во Дворце Наций на тему "Действия парламентариев по обеспечению независимости и должного оправления правосудия"; |
The Peace Foundation works in collaboration with the Parliamentary Network for Nuclear Disarmament to educate parliamentarians about nuclear disarmament issues and to encourage them to engage in international disarmament meetings, including the Non-Proliferation Treaty meetings. |
В сотрудничестве с Ассоциацией парламентариев за ядерное разоружение Фонд стремится знакомить парламентариев с проблемами ядерного разоружения и побуждать их к участию в международных совещания по вопросам разоружения, включая совещания в рамках Договора о нераспространении. |
The Deputy Legal Adviser at the Foreign and Commonwealth Office, and the Secretary-General of the Commonwealth Parliamentary Association visited the Islands during 2000 to provide advice and assistance in the process. |
Заместитель юрисконсульта министерства иностранных дел и по делам Содружества и Генеральный секретарь Ассоциации парламентариев Содружества посетили в 2000 году острова для предоставления консультаций и помощи в осуществлении этого процесса. |
Parliamentary meeting on "Parliaments and the rule of law: Toward justice for all" (co-organized by the Inter-Parliamentary Union (IPU) and the International Development Law Organization (IDLO), with the sponsorship of the Permanent Mission of Italy) |
Встреча парламентариев по теме «Парламенты и верховенство права: как обеспечить правосудие для всех» (мероприятие организовано Межпарламентским союзом (МПС) и Международной организацией по праву развития (МОПР) при поддержке Постоянного представительства Италии) |
The campaigns comprised an editorial advisory and a parliamentary alert on desertification. |
Обе кампании предусматривали распространение информации об опасности опустынивания среди сотрудников редакций и парламентариев. |
The purpose of PNoWB is to increase parliamentary involvement and effectiveness in the field of international development. |
ПСВБ добивается более активного и эффективного участия парламентариев в решении вопросов международного развития. |
There are in Madagascar mayors and elected municipal and parliamentary representatives who originally held different nationalities but now hold Malagasy nationality. |
На Мадагаскаре среди мэров, депутатов муниципальных органов власти и парламентариев есть лица различного национального происхождения, имеющие при этом малагасийское гражданство. |
Global Parliamentarians on Habitat functions as the only international parliamentary group that is committed exclusively to promoting the development of sustainable human settlements. |
Межпарламентская группа "Парламентарии мира для Хабитат" функционирует в качестве единственной международной группы парламентариев, которая занимается исключительно обеспечением содействия развитию устойчивых населенных пунктов. |
PGA has launched a calendar of ICC parliamentary events in Africa, Latin America, Europe and Asia. |
ПГД приступила к осуществлению целого ряда плановых мероприятий, посвященных вопросу об учреждении Международного уголовного трибунала, для парламентариев в Африке, Латинской Америке, Европе и Азии. |
On 13 December 2007, Sogavare was defeated in a parliamentary vote of no confidence; the motion against him received 25 votes, with 22 opposed to it. |
13 декабря 2007 года Согаваре был вынесен вотум недоверия (за отставку правительства проголосовали 25 парламентариев, против - 22). |
The handbook had been launched at the IPU Assembly held in May 2007, at which a parliamentary panel had focused on violence against children at school. |
МПС и ЮНИСЕФ подготовили краткое целевое справочное пособие, в котором изложены основные рекомендации, данные в указанном исследовании, и обозначены сферы приложения усилий парламентариев для предупреждения и искоренения насилия в отношении детей. |
The Global Organization of Parliamentarians against Corruption (GOPAC), in collaboration with the Westminster Foundation for Democracy (WFD), developed a "Handbook on Parliamentary Ethics and Conduct a Guide for Parliamentarians". |
Глобальная организация парламентариев по борьбе с коррупцией (ГОПБК) в сотрудничестве с Вестминстерским фондом в поддержку демократии (ВФД) разработала "Справочник по парламентской этике и поведению - Руководство для парламентариев". |
Consultant for the International Commission of Jurists (ICJ) on issues of violence against women, the Parliamentary Assembly of the Francophonie and Inter-parliamentary Union (IPU) and ILO (training of parliamentarians) |
Консультант Международной комиссии юристов (МКЮ) по проблемам насилия в отношении женщин; консультант Парламентской ассамблеи франкоязычных стран, Межпарламентского союза (МПС) и МОТ (профессиональная подготовка парламентариев). |
The conference was organized by the Canadian Association of Parliamentarians on Population and Development, the Inter-American Parliamentary Group on Population and Development and UNFPA, and was made possible through support provided by the CIDA, the Hewlett Foundation and UNFPA. |
Конференция была организована Канадской ассоциацией парламентариев по проблемам народонаселения и развития, Межамериканской парламентской группой по проблемам народонаселения и развития и ЮНФПА, и ее проведение стало возможным благодаря поддержке, оказанной КАМР, Фондом Хьюлетта и ЮНФПА. |
In May 2008, OHCHR had jointly organized with the African Parliamentary Union, the International Labour Organization (ILO) and the International Organization for Migration (IOM) a conference for African parliamentarians on migration. |
В мае прошлого года Управление Верховного комиссара в сотрудничестве с Африканским парламентским союзом, Международной организацией труда (МОТ) и Международной организацией по миграции (МОМ) организовало конференцию африканских парламентариев по вопросам миграции. |
Panel discussion on "The role of Parliamentarians in supporting an Arms Trade Treaty" (sponsored by the Permanent Mission of Sweden, in cooperation with the Parliamentary Forum on Small Arms and Light Weapons, Parliamentarians for Global Action (PGA) and Control Arms) |
Дискуссионный форум на тему «Роль парламентариев в поддержке договора о торговле оружием» (организуемый Постоянным представительством Швеции в сотрудничестве с Парламентским форумом по стрелковому оружию и легким вооружениям, Парламентариями за глобальные действия (ПГД) и Кампанией за контроль над вооружениями) |
Notes the constructive interest of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe in the reform process of the United Nations, and welcomes its proposals for a closer involvement of parliamentarians in the work of the United Nations; |
отмечает конструктивный интерес Парламентской ассамблеи Совета Европы к процессу реформы Организации Объединенных Наций и приветствует ее предложения о более активном вовлечении парламентариев в деятельность Организации Объединенных Наций; |
The main issues discussed were: the participation of indigenous peoples in political life; the role of indigenous Parliamentarians to advance indigenous issues in the political agenda and their role in establishing and/or overseeing Parliamentary committees; |
При этом обсуждались следующие основные вопросы: участие коренных народов в политической жизни; роль парламентариев из числа коренных народов в продвижении проблем коренных народов в политическую повестку дня и их роль в создании парламентских комитетов и/или руководстве ими. |
Express our satisfaction with the creation of the Parliamentary Network on the UNCCD (PNoUNCCD) - under the auspices of the Inter-Parliamentary Union (IPU) - and with the establishment of a Steering Committee to monitor the work of parliamentarians under the UNCCD; |
выражаем свое удовлетворение в связи с созданием под эгидой Межпарламентского союза (МС) Парламентской сети КБОООН (ПсКБОООН) и учреждением Руководящего комитета для контроля за работой парламентариев в рамках КБОООН, |
Following their discussion with Mr. Otunnu, an all-party group of Parliamentarians constituted a caucus to serve as parliamentary advocates for the rights, protection and welfare of children affected by armed conflict in Sierra Leone. |
После беседы с г-ном Отунну ряд парламентариев, представляющих различные партии, сформировали группу, отстаивающую в парламенте вопросы прав, защиты и благосостояния детей, затронутых вооруженным конфликтом в Сьерра-Леоне. |
The Association of European Parliamentarians with Africa works in partnership with African parliaments to strengthen parliamentary democracy in Africa, keep Africa high on Europe's political agenda and facilitate African-European parliamentary dialogue. |
Ассоциация европейских парламентариев в поддержку Африки взаимодействует с парламентами африканских стран в целях укрепления демократии, повышения роли Африки в европейской политической повестке дня и развития африкано-европейского межпарламентского диалога. |