Английский - русский
Перевод слова Parenting
Вариант перевода Для родителей

Примеры в контексте "Parenting - Для родителей"

Примеры: Parenting - Для родителей
Support social recognition of family stability and prevent breakups through parenting courses. Содействие признанию обществом необходимости обеспечения стабильности семей и предотвращение распада семьи посредством организации учебных курсов для родителей.
Sensitization campaigns and parenting programmes have in the past largely focused on women. Информационные кампании и программы для родителей в прошлом были в значительной степени направлены на женщин.
I tried everything... videos, books, parenting websites. Я перепробовал все: видео, книги, сайты для родителей.
I don't believe in parenting books. Я не верю в книги для родителей.
You know, a lot of the parenting books advise against that. Знаешь, множество книг для родителей против этого.
UNICEF and partners are evaluating parenting programmes to develop more systematic recommendations. ЮНИСЕФ и партнеры проводят оценку программ для родителей для разработки более системных рекомендаций.
It's all covered in the parenting book I'm reading. Всё это описано в книге для родителей, которую я читаю.
You'll have to attempt an one hour parenting class. Посидите часок на уроке для родителей.
They met when they all had small children, through a parenting class at a family resource center in San Francisco. Они познакомились, когда у них появились дети, на занятиях для родителей в центре планирования семьи в Сан-Франциско.
So, I got a parenting book. Итак, у меня есть книга для родителей.
To support families in their task of raising children, the Government has provided funding for the development of high-quality parenting education initiatives. В целях поддержки семей в выполнении их задачи по воспитанию детей правительство выделило средства на разработку эффективных учебных программ для родителей.
Meta-analysis of parenting programmes (focus area 2). Мета-анализ программ для родителей (приоритетная область деятельности 2).
There is a comprehensive parenting programme for both antenatal and post-natal women and their partners. Существует комплексная программа для родителей, которая предназначена для беременных и недавно родивших женщин и их партнеров.
Do you have parenting class tomorrow? Завтра идешь на занятия для родителей?
He didn't know anything about being a father, so I set him up with parenting classes, - support groups... Он не представлял, как это - быть отцом, и я направила его на курсы для родителей, в группы поддержки.
These centres run, as part of their programme, parenting courses aimed at educating parents and bettering their own self-development. В рамках программы своей работы эти центры организуют курсы для родителей, задача которых заключается в просвещении родителей и совершенствовании их собственного развития.
I think I read that in one of the 20 parenting magazines you left in my office. Кажется, я читал об этом в одном из 20 журналов для родителей, которые я оставил в моём кабинете.
Sophie, I've been reading a parenting blog called Софи, я читаю блог для родителей
The Ministry had established several parenting education programmes that had had an impact, but more work was needed, especially in rural areas. Министерство организовало несколько программ обучения для родителей, которые оказали свое воздействие, но впереди еще много работы, особенно в сельской местности.
Didn't you read the parenting book that I gave you? Ты что ли не прочитала книгу для родителей, что я тебе дал?
Eventually, when we calmed down, we realized we'd learned how to deal with this from all the parenting books we'd read. В конце концов, когда мы успокоились, мы поняли, что читали об этом в книгах для родителей.
You know, the parenting books say when your kid does something wrong, you have to put your anger aside when you talk to them. Знаешь, в книжках для родителей говорится, когда твои дети напортачили, тебе стоит отбросить свой гнев, прежде чем поговорить с ними.
In its last national budget, the Government also moved to introduce a new parenting allowance which recognizes the importance of this role and extends the choices available to families. В своем последнем национальном бюджете правительство также приняло меры для введения нового пособия для родителей, признавая значение их роли и расширяя возможности выбора, стоящего перед семьей.
Evaluations in Bolivia, Jamaica, Jordan, Maldives and Viet Nam have demonstrated the positive impact of parenting programmes in ways that contribute to school readiness for both boys and girls. Проведенные в Боливии, во Вьетнаме, в Иордании, на Мальдивских островах и на Ямайке оценки продемонстрировали позитивный вклад программ для родителей в обеспечение готовности как мальчиков, так и девочек к школьному обучению.
A parenting follow-up class, which anticipates the mother's release from prison and the problems that occur on their return to their children and families; практический курс для родителей с учетом предстоящего освобождения матери и проблем, с которыми она может столкнуться при возвращении к детям и семье;