| So I think the best I can do is eventually find this piece of paper and call you and hope to just help you out in your career in some small way. | Так что лучшее, что я могу сделать это в итоге найти ту бумажку и позвонить тебе надеясь просто помочь тебе с твоей карьерой хоть чем-то. |
| Before I go, would you mind letting me see that other piece of paper? | Прежде чем я уйду, я хочу взглянуть на вторую бумажку. |
| Now, where's that piece of paper? | Куда же я подевал эту бумажку? |
| Unfortunately, thanks to someone - for this was fully acceptable to the Abkhaz people and the Georgians, and to the northern Caucasus - the agreement became an empty piece of paper. | К сожалению, благодаря кое-кому, это абсолютно приемлемое для абхазов и грузин, для Северного Кавказа соглашение превратилось в пустую бумажку. |
| Why don't you just sign that little piece of paper that says I completed the seminar, and I'll be on my way? | Может просто подпишете бумажку, что я прошел семинар, и я пойду по своим делам? |
| But, you give me a worthless piece of paper and you except me to give you a banana? | «Но ты даёшь мне ничего не стоящую бумажку и надеешься, что я отдам банан? |
| Here you will see this single unfortunate Paper... I'll get it. | Вот вы увидите, эту единственную несчастливую... бумажку вытащу именно я. |
| just open the paper. | Давай. Открой ты эту бумажку. |
| I'll get a paper and pen. | Принесу ручку и бумажку. |
| Someone planted me with the paper. | Кто-то подбросил мне эту бумажку. |
| Well, open the wad of paper. | Ну, достань бумажку. |
| And he gave her a piece of the paper. | А он дал ей бумажку. |
| Let us burn the paper. | Давайте сожжем эту бумажку». |
| this piece of paper right now. | вот эту бумажку прямо сейчас. |
| Did the Spastic lose his treasure paper? | Полудурок потерял очень важную бумажку? |
| Is this the piece of paper you're looking for? | Вы не эту бумажку ищете? |
| Only a crumpled piece of paper in the trash. | Только смятую бумажку в урне. |
| Just give me some kind of paper. | Сдай мне хоть какую-нибудь бумажку. |
| My parents and sister probably wouldn't notice the piece of paper. | Если бы это были мои родители или моя сестра, они бы не заметили бумажку. |
| So there you are in grade school, and you know exactly whatto think about the kid who got this paper. | К.О. Так вот вы находитесь в начальной школе, и вы точнознаете, что думать о ребенке, который получит эту бумажку. |
| He reads out loud from a piece of paper on which a member of the audience has written down some event. | Он зачитывает вслух бумажку, на которой зритель написал какое-нибудь событие. |
| Now we're basically a couple of wild animals grunting at each other to throw some toilet paper through the crack in the bathroom door. | Сейчас мы словно пара диких животных, которые просят передать бумажку через щель в двери в туалете. |
| Then there was some confusion and whispering... and, finally, they gave me a piece of paper with a Santa Fe, New Mexico address on it. | Потом они долго шептались о чём-то и наконец вручили мне бумажку с адресом в Санта-Фе, штат Нью-Мексико. |
| A long time ago, you gave me a man's name on a piece of paper. | Когда-то давно... ты дал мне бумажку с именем. |
| Wrap it up in paper! | Заверните в бумажку, слышите? |