Английский - русский
Перевод слова Paper
Вариант перевода Бумажку

Примеры в контексте "Paper - Бумажку"

Примеры: Paper - Бумажку
You get a piece of paper, and nothing changes. В смысле, ты получаешь бумажку, и ничего не меняется.
Sit, Mom, the gentleman will give you the paper. Мама, садись, этот господин выдаст тебе бумажку.
But you'll have to sign a little bit of paper for it. Но сначала вам надо будет подписать одну бумажку.
You mean your paper name tag? Ты имеешь в виду бумажку с именем?
When you're finished, take all the letters you've circled and write them down on a piece of paper. Когда закончишь, выбери все буквы, которые обвела, и выпиши их на бумажку.
Can you get a pen and paper and write this down? Можешь взять бумажку и ручку и записать?
and if I do not sign this very inhospitable paper? а если я не подпишу эту отвратительную бумажку?
So I just signed a piece of paper Я просто подписал бумажку, по которой моей дочери можно выйти замуж.
Hannah just threw a piece of paper at me in a very aggressive manner, Ханна, кинула в меня бумажку в очень агрессивной манере.
Caldicott Accounting complied with our subpoena by giving us every piece of paper in that building. Бухгалтерская фирма Кэлдикотт выполнила наше требование передав нам каждую бумажку в этом здании.
Can you take out the paper that has the alarm code on it? Можешь достать бумажку с кодом от сигнализации?
So there you are in grade school, and you know exactly what to think about the kid who got this paper. Так вот вы находитесь в начальной школе, и вы точно знаете, что думать о ребенке, который получит эту бумажку.
I mean, if you show me a piece of paper that says the government shouldn't do that, I'll sign it. Если мне покажут бумажку, призывающую правительство не делать этого, я подпишусь.
You parked right on my treasure paper! Вы наехали колесом на очень важную бумажку!
So I signed a piece of paper that said if I leave you, I don't get a dime. И подписала бумажку, что если я уйду, то останусь ни с чем.
If you mean that paper balled up in his fist, I'd say he did. Если вы имеете в виду бумажку, которую он держит в кулаке, то - да.
I sign the paper and jump right back into your arms? Что я подпишу бумажку и брошусь в твои объятия?
I didn't know how to say this to you, so, here, take this piece of paper. Я не знал, как тебе сказать, так что вот, возьми бумажку.
They see you pass paper, they follow you the rest of the day. Которые видят, как ты передаёшь бумажку, а потом следят за тобой весь день.
Now, what have I done with that piece of paper? Куда же я подевал эту бумажку?
I know it's more serious than that, but, I mean, look at the paper. Я знаю, что это серьёзнее, чем это, но, я имею в виду, посмотри на эту бумажку.
A team of Le Petit Journal (the little paper people) of CanalPlus was invited in American public life by displaying a banner on the evening of the election of Obama. Команда Le Petit Journal (бумажку человек) CanalPlus был приглашен в американской общественной жизни, показывая баннер вечером избрание Барака Обамы.
That Mom forgot the slip of paper with the marriage counselor's address on it? Что мама забыла бумажку, на которой написан адрес консультанта?
No, not to tip a bathroom attendant $5 for handing me a paper towel; to spend time with my best friend. Не для того, чтобы заплатить 5 баксов за посещение туалета и бумажку, а чтобы провести время с лучшей подругой.
So you can give them a slip of paper that tells them that I'm fit for duty. Поэтому вы можете дать им бумажку, которая докажет им, что я вполне годен для службы.