| So the first thing about storytelling that I learned, and I follow all the time is: Panic. | Итак, первое правило представления истории, которому я научился и всегда следую, это - паника. | 
| Panic, sorrow, self-loathing, hatred, justification, self-loathing again, and rage. | Паника, печаль, отвращение к себе, ненависть, оправдание, отвращение к себе снова и ярость. | 
| 1907 - A run on the stock of the Knickerbocker Trust Company sets events in motion that will spark the Panic of 1907. | 1907 - бегство вкладчиков из Knickerbocker Trust Company, банковская паника 1907 года. | 
| The Panic of 1893 was a serious economic depression in the United States that began in 1893 and ended in 1897. | Паника 1893 года - экономическая депрессия в США, начавшаяся в 1893 году. | 
| Let's say, "Panic in London financial circles caused by a new U.S. maneuver in Persia." | Давай так: "Паника в лондонских финансовых кругах... из-за нового маневра США в Персии". | 
| Serving more than one request Xerllez - "The Bearer of The Violin Bass" - put my favorite song from the new album from Silversun Pickups, "Panic Switch". | Обслуживая более одного запроса Xerllez - "носителем Скрипка Bass" - положить Моя любимая песня из нового альбома с Silversun Доставка, "Паника Switch". | 
| Additionally, B'wana Beast appears in the episode "Panic in the Sky", in which he battles against the invaders of the Watchtower. | Кроме того, Б'вана Зверь появляется в эпизоде "Паника в небе", в котором он сражается против захватчиков Сторожевой Башни. | 
| Panic about terrorism and climate change doesn't blind us entirely to other problems facing the planet, but our fear does distort the lens through which we see the big picture. | Паника по поводу терроризма и изменения климата не закрывает нам совершенно глаза на другие проблемы, стоящие перед планетой, но наш страх искажает линзы, через которые мы видим широкую картину. | 
| (b) Panic; social disruption (e.g. no sense of community, security or control); | Ь) паника; социальная дезинтеграция (например в том, что касается отсутствия чувства общности, безопасности или контроля); | 
| Write: "Panic among London finances..." "... for the new U.S. Persian manoeuvre." | Давай так: "Паника в лондонских финансовых кругах... из-за нового маневра США в Персии". | 
| Sheer bloody panic, sir. | Полнейшая, чёртова, паника, сэр. | 
| Chaos, panic, amateurish. | Без плана, без подготовки, хаос, паника. | 
| Why all the panic? | Ну и к чему такая паника? | 
| A general panic ensued. | В результате, всех охватила паника. | 
| We don't want widespread panic. | Нам не нужна массовая паника. | 
| A ginormous wave of panic washed over you. | Вас захлестнула неудержимая паника. | 
| It's madness, this witch panic. | Это сумасшествие, ведьмовская паника | 
| And the word is panic. | И это слово паника. | 
| and panic and, and the screaming. | и паника, и крики... | 
| They're concerned about panic. | Они не хотят, чтобы началась паника и... | 
| Dad, panic is good. | Пап. Паника - это хорошо. | 
| Then why the sudden panic? | Тогда, почему была эта внезапная паника? | 
| What's the sudden panic? | Желтая! Из-за чего такая паника? | 
| It was a... a moment of panic. | Это была... минутная паника. | 
| There is a strong link between panic and asthma, okay? | Паника и астма тесно взаимосвязаны. |