Remember when the panic would set in and we had a solution? | Помнишь, когда начиналась паника и у нас было решение? |
A general panic ensued. | В результате, всех охватила паника. |
Only a year ago, at the IMF's annual meeting in Washington, DC, senior staff were telling anyone who would listen that the whole European sovereign-debt panic was a tempest in a teapot. | Лишь год назад на ежегодном собрании МВФ в Вашингтоне его высшее руководство объясняло всем, кто хотел это слушать, что вся паника вокруг внешнего долга ЕС - это буря в стакане воды. |
The third risk was a political one. Y2K failures or panic lasting more than a few days could cause political instability. | Если бы сбои или паника, вызванные проблемой 2000 года, продлились дольше нескольких дней, они могли бы вызвать политическую нестабильность. |
I didn't know what to say. Kleiner's second law is, "There is a time when panic is the appropriate response." | Я не знал, что сказать. Второй закон Кляйнера гласит: "Бывают случаи, когда паника является адекватной реакцией". |
(EXHALES) Look, Siobhan, the main thing is not to panic. | Послушай, Шивон, главное - не паниковать. |
So much so that I started to panic. | Настолько, что я начал паниковать. |
We could panic but where would that get us? | Мы можем паниковать, но что это даст? |
When the civilians find out about this, they are going to panic, and in this case, I cannot blame them. | Когда гражданские узнают об этом, Они начнут паниковать, и в этом случае, я не могу их винить. |
We're looking at the Panic of 1837, the Panic of 1893, the Soviet Famine of 1932. | Люди начнут паниковать, как это было в 1837 году... 1893-ем и голод 1932 года в СССР. |
If the press or the authorities get wind of this, the kidnappers may panic. | Если пресса или власти что-то заподозрят, похитители могут запаниковать. |
The worst thing we could do right now is panic. | Худшее, что мы можем сделать - это запаниковать. |
That's why we need to feel our response now while the lights are still on, because if we wait until the crisis takes hold, we may panic and hide. | Поэтому нам нужно прочувствовать нашу реакцию сейчас, пока ещё есть свет, потому что если мы будем ждать, пока кризис нас совсем охватит, мы можем запаниковать и спрятаться. |
Well, you tend to panic easily. | Вы можете легко запаниковать. |
At a normal time, I could, but there maybe I panic. | В обычной ситуации я бы справилась, но я могу запаниковать, понимаете? |
Bowlby said that Darwin had a panic disorder. | Боулби говорил, что у Дарвина был панический синдром. |
By contrast, if the threshold is set low enough to bring spreads down from panic levels, purchases will be more substantive, but at the expense of reducing considerably the effective haircut on private holders. | И, наоборот, если порог будет установлен достаточно низко, чтобы уменьшить спред и снизить панический уровень, покупки будут более существенными, но за счет значительного сокращения эффективности стрижки частных владельцев. |
We see the white-knuckled panic of failure. | Мы видим панический страх неудачи. |
For a country to benefit from free international capital movements, however, it must have, inter alia, sound and strong financial institutions to prevent panic movements of capital and withstand systemic shocks if such movements occur. | Однако, чтобы страна могла выиграть за счет передвижений свободного международного капитала, она должна, помимо всего прочего, иметь здоровые и сильные финансовые институты, способные предотвратить панический отток капитала и выстоять шок системы, если такой отток все-таки происходит. |
He also suffers from depression, panic, feelings of aggression and suicidal ideas. | У него также наблюдаются депрессия, панический синдром, боязнь агрессии и суицидальные настроения. |
The same deputy who's drinking his panic away over there? | Тот самый заместитель, который от страха напивается вот там? |
I'd just be tagging along out of pure panic and insecurity. | Я могла бы поехала туда только из паники или от страха. |
No judgment, no fear, no panic. | Без осуждения, страха, паники. |
In any tactical situation where you're outnumbered and outgunned, it's essential not to let fear or panic push you into making the first move. | В любой тактической ситуации, когда вы в меньшинстве и хуже вооружены, не делайте первый шаг под влиянием страха или паники. |
Having feelings of panic or dread? | Посещает чувство паники или страха? |
The main thing is not to panic. | Самое главное - это не впадать в панику. |
It is my professional opinion that now is the time to panic. | Мое профессиональное мнение заключается в том, что пора впадать в панику. |
What you must do is keep a cool head and take great care not to panic. | Ты должен сохранять хладнокровие и не впадать в панику. |
We must not panic! | Мы не должны впадать в панику! |
We have profound respect for 303892 of our users, professionals of maritime business and ask not to panic but just fill in the following form. | Из уважения к 303703 нашим пользователям, профессионалам морского бизнеса, просим не впадать в панику, а заполнить нижеследующую форму. |
Walker joined Panic! at the Disco in May 2006, replacing former bassist Brent Wilson. | В мае 2006 года Уокер официально присоединяется к группе Panic! at the Disco как бас-гитарист и замена формирующего участника Брента Уилсона. |
In 2007, it was covered by The Panic Division on their album Songs from the Glasshouse. | В 2007 году The Panic Division исполнили композицию для альбома Songs From The Glasshouse. |
The soundtrack for the game features 20 songs from various artists, such as Greta Van Fleet, Twenty One Pilots, Imagine Dragons, and Panic! at the Disco. | В саундтреке к игре представлены 20 песен разных исполнителей, таких как Twenty One Pilots, Imagine Dragons и Panic! at the Disco. |
Death of a Bachelor is the fifth studio album by American rock band Panic! at the Disco, released January 15, 2016 on Fueled by Ramen and DCD2. | Ргау for the Wicked - шестой студийный альбом американской рок-группы Panic! at the Disco, релиз которого состоялся 22 июня 2018 года на лейблах Fueled by Ramen и DCD2. |
She was also featured on the Panic! at the Disco song, "Miss Jackson" and later re-created a sample of "Tom's Diner" by Susanne Vega for American Rock band Fall Out Boy's single "Centuries" in 2014. | Она также спела припев для песни группы Panic! at the Disco, «Miss Jackson», а позже воссоздала «Tom's Diner» Сюзанны Вега для сингла американской поп-рок-группы Fall Out Boy в 2014 году, которые являются близкими друзьями солиста группы Panic! |