Английский - русский
Перевод слова Panic
Вариант перевода Паника

Примеры в контексте "Panic - Паника"

Примеры: Panic - Паника
I would say panic is my reaction. Да, верно, паника - это моя реакция.
A financial panic ensued, followed by a deep depression. Как результат, последовала паника на финансовом рынке и глубокая экономическая депрессия.
Fear and panic are only chemicals within your body. Страх и паника - это всего лишь химические вещества в вашем теле.
One of the firecrackers exploded, causing panic. Одна из петард взорвалась, и в связи с этим возникла паника.
Mass panic followed by a war. Начнётся массовая паника. А за ней - война.
The villager also noted that the attacks result in nightmares, bed-wetting and panic. Житель деревни также отметил, что «результатом нападений являются ночные кошмары, ночное недержание мочи и паника.
The sound of explosions in the city created panic among the population. Из-за грохота взрывов среди жителей возникла паника.
He's achieving his goal - panic, fear... Он достигает своей цели - паника, страх...
You're mistaking frustration for panic. Ты путаешь! Это не раздражение, а ПАНИКА!
Nothing but panic and death everywhere you turned. Только паника и смерть всюду куда не пойдешь.
There must be 15,000 people in this airport,... and we don't need panic. В этом аэропорту должно быть 15 тысяч человек, и нам не нужна паника.
In any kind of emergency situation, an operative's greatest enemy is panic. В любой чрезвычайной ситуации самым главным врагом оперативника является паника.
Otherwise the panic will cause as great a disaster as the Martians themselves. В противном случае паника вызовет еще больше бедствий, чем сами Марсиане.
If the media discovered, it would be panic. Если бы узнали в СМИ, началась бы паника.
This must be what panic feels like. Должно быть, это и есть паника.
Mass panic... economic damage, terror. Массовая паника... урон экономике, террор.
Markets panic, reporters swarm, defcon levels change. паника на рынках, рой журналистов, изменение уровня шкалы готовности вооружённых сил
There was always a panic that took hold of me. Была постоянная паника которая меня охватывала.
! There was panic, Captain, and I remained calm. Была паника, капитан, я же была спокойна.
If we tell them now, they'll panic. Если сказать им сейчас, поднимется паника.
But what you're experiencing is panic, nothing more. Но то, что испытываешь ты - обыкновенная паника.
Frankly, I think a little panic here is a good thing. Честно говоря, думаю, небольшая паника не помешает.
In dozens of major cities around the world, this morning's panic is trending towards spates of both individual and group suicides. Во многих крупных городах по всему миру утренняя паника выливается в индивидуальные и массовые самоубийства.
The last thing we need is a panic. Последнее, что нам нужно, это - паника.
The only dangerous enemy in our midst at the moment, is panic. Единственный внутренний враг на данный момент - это паника.