| I would say panic is my reaction. | Да, верно, паника - это моя реакция. |
| A financial panic ensued, followed by a deep depression. | Как результат, последовала паника на финансовом рынке и глубокая экономическая депрессия. |
| Fear and panic are only chemicals within your body. | Страх и паника - это всего лишь химические вещества в вашем теле. |
| One of the firecrackers exploded, causing panic. | Одна из петард взорвалась, и в связи с этим возникла паника. |
| Mass panic followed by a war. | Начнётся массовая паника. А за ней - война. |
| The villager also noted that the attacks result in nightmares, bed-wetting and panic. | Житель деревни также отметил, что «результатом нападений являются ночные кошмары, ночное недержание мочи и паника. |
| The sound of explosions in the city created panic among the population. | Из-за грохота взрывов среди жителей возникла паника. |
| He's achieving his goal - panic, fear... | Он достигает своей цели - паника, страх... |
| You're mistaking frustration for panic. | Ты путаешь! Это не раздражение, а ПАНИКА! |
| Nothing but panic and death everywhere you turned. | Только паника и смерть всюду куда не пойдешь. |
| There must be 15,000 people in this airport,... and we don't need panic. | В этом аэропорту должно быть 15 тысяч человек, и нам не нужна паника. |
| In any kind of emergency situation, an operative's greatest enemy is panic. | В любой чрезвычайной ситуации самым главным врагом оперативника является паника. |
| Otherwise the panic will cause as great a disaster as the Martians themselves. | В противном случае паника вызовет еще больше бедствий, чем сами Марсиане. |
| If the media discovered, it would be panic. | Если бы узнали в СМИ, началась бы паника. |
| This must be what panic feels like. | Должно быть, это и есть паника. |
| Mass panic... economic damage, terror. | Массовая паника... урон экономике, террор. |
| Markets panic, reporters swarm, defcon levels change. | паника на рынках, рой журналистов, изменение уровня шкалы готовности вооружённых сил |
| There was always a panic that took hold of me. | Была постоянная паника которая меня охватывала. |
| ! There was panic, Captain, and I remained calm. | Была паника, капитан, я же была спокойна. |
| If we tell them now, they'll panic. | Если сказать им сейчас, поднимется паника. |
| But what you're experiencing is panic, nothing more. | Но то, что испытываешь ты - обыкновенная паника. |
| Frankly, I think a little panic here is a good thing. | Честно говоря, думаю, небольшая паника не помешает. |
| In dozens of major cities around the world, this morning's panic is trending towards spates of both individual and group suicides. | Во многих крупных городах по всему миру утренняя паника выливается в индивидуальные и массовые самоубийства. |
| The last thing we need is a panic. | Последнее, что нам нужно, это - паника. |
| The only dangerous enemy in our midst at the moment, is panic. | Единственный внутренний враг на данный момент - это паника. |