| Ryan, look at what your panic is doing to me. | Райан, посмотри, что твоя паника делает со мной. |
| This probably explains the whiff of panic that followed China's tiny, but totally unexpected, devaluation of the renminbi. | Этим, возможно, объясняется лёгкая паника, последовавшая за ничтожной, но абсолютно неожиданной девальвацией юаня. |
| But out on the streets, there was panic and burning. | Но на улицах была паника, и всё горело. |
| The paranoia and the panic, I just... | Паранойя и паника, я просто... |
| Our biggest problem now is panic. | Наша главная проблема сейчас - это паника. |
| This was a targeted attack, designed to cause maximum panic. | Это была хорошо спланированная атака, целью которой была массовая паника. |
| Tom, I'm standing just outside of Chicago where the panic of global warming has already caused countless deaths. | Том, я нахожусь в Чикаго, где паника из-за глобального потепления послужила причиной бесчисленных смертей. |
| A psychological panic, they call it. | Психологическая паника - так это называют. |
| Every time I approached the corner or the curb, I would panic. | Каждый раз, приближаясь к углу или обочине дороги, меня охватывала паника. |
| Anxiety, panic and I'm afraid even more sweating. | Опять опасения, паника и, боюсь, слишком много пота. |
| The panic began to spread, first to South Korea. | Паника нарастала сначала в Южной Корее. |
| I'd say it's a full-scale panic. | Я бы сказал, полномасштабная паника. |
| And with every missing girl, panic increases. | А с каждой пропавшей девушкой нарастает паника. |
| There'd be panic in the streets. | Тогда бы была паника на улицах. |
| I mean, you'd expect it to be terrifying, just panic and fear. | То есть ты думаешь, что будет страшно, просто паника и страх. |
| Rioting, looting, panic in the streets. | Беспорядки, мародёрство, паника на улицах. |
| It's amazing how quickly panic can set in. | Поразительно, как быстро паника может начаться. |
| If everybody knew what was going on, you know, there'd be a panic. | Если бы все поняли, что происходит, началась бы паника. |
| 36 hours after all communication within the cordon was shut down, panic has subsided. | Спустя 36 часов после отключения всех коммуникаций внутри кордона, паника утихла. |
| Everywhere panic and uncertainty prevail, owing to the intolerance and arbitrariness that are real threats to world peace. | В результате нетерпимости и произвола, которые представляют собой реальную угрозу миру на планете, повсюду царит паника и нестабильность. |
| An evacuation could cause panic or make the Dabbur Zann set off the attack earlier. | Из-за эвакуации может начаться паника или "Даббур Занн" начнет атаку раньше. |
| But the real threat to the city is panic. | Но реальная опасность - это паника. |
| If this story breaks, it would create a panic. | Если это станет известно, возникнет паника. |
| When the panic spreads, all the tribes will rise in revolt. | Когда паника распространится, все племя восстанет. |
| Imagine the panic if she talks to the press. | Представьте себе какая начнется паника, если она расскажет обо всем прессе. |