| With all the panic, guards are pushing people out of the city, | Поднялась паника, и стража выгоняет людей за ворота. | 
| If they think they're going to die, they will panic, and they will fight back. | Если они будут думать, что так и так умрут, начнется паника, они будут оказывать сопротивление. | 
| Countries with large foreign debts, particularly short-term debts and private sector debts denominated in foreign currencies, proved vulnerable to crises, as herds of investors fled in panic. | Страны с крупной внешней задолженностью, особенно с краткосрочной задолженностью и задолженностью частного сектора по кредитам в иностранной валюте, оказались уязвимыми для кризисов, возникающих в тех случаях, когда паника среди инвесторов приводила к массовому изъятию инвестиций. | 
| In all the panic, there wasn't much time for religion, was there? | Когда поднялась паника, было не до религии. | 
| That's when I really started to panic, Jeff, because if I'm a person that watches Cougar Town, how can I be in Cougar Town? | Вот когда меня охватила паника, Джефф, потому что, если я человек, который смотрит "Город хищниц", то как я могу оказаться в "Городе хищниц"? | 
| And my heart is thundering away, because I'm panic stricken... Because everything... everything depends on me! | и у меня сердцебиение и паника оттого, что всё висит на мне. | 
| Panic is inevitable, but we still need to keep everyone informed. | Паника неизбежна, но мы все-равно должны всех оповестить. | 
| This phenomenon became known as the "Satanic Panic". | Данный феномен получил название «Сатанинская паника». | 
| Panic on the George Washington bridge... as a disgruntled former employee... has threatened to blow himself up. | Паника на мосту Джорджа Вашингтона... недовольный бывший сотрудник... угрожает взорвать себя. | 
| Panic from the outbreak has overloaded cell phone towers. | Паника, вызванная заболеванием, перегрузила вышки сотовой связи. | 
| Panic is an ugly thing, gentlemen. | Паника - ужасная вещь, господа. | 
| Panic spread among settlers throughout the Southwestern frontier, and they demanded US government intervention. | Паника распространялась среди поселенцев на американской юго-восточной границе, и они потребовали вмешательства правительства США. | 
| If a character is afflicted with the Panic status effect, the computer automatically controls the panicked player's actions. | Если персонаж находится под воздействием эффекта «паника», то компьютер автоматически управляет действиями игрока. | 
| The resulting turmoil in financial markets became known as the Panic of 1890. | Последовавшая суматоха в финансовом мире известна как паника 1890 года (англ.)русск... | 
| The Panic of 1873 has been described as "the first truly international crisis". | Паника 1873 г. считается «первым кризисом, проявившимся на международном уровне». | 
| Panic can cost more lives than that powder. | Паника может унести больше жизней, чем этот порошок. | 
| Panic gave way to trampling, a couple people got grazed, and one fatality. | Паника вызвала столпотворение, пострадали несколько человек и один смертельный случай. | 
| Despite calls for calm from several government agencies, Panic has engulfed the city. | Несмотря на призывы к спокойствию со стороны государственных учреждений, город охватила паника... | 
| Panic is the great access of creativity because that's the only way to get rid of your mind. | Паника - это мощный стимулятор творчества, потому что только так можно избавиться от разума. | 
| There's... ~ Panic on streets of London | "... паника на улицах Лондона..." | 
| Panic keeps me concentrated and it's already paying off. | Паника помогает мне концентрироваться, и это уже окупается | 
| Panic in the air, streets on the brink. | Паника витает в воздухе, народ на грани. | 
| Panic extended across the nation as vast numbers of people withdrew deposits from their regional banks. | Финансовая паника начала распространяться по всей стране - многие люди стали забирать свои депозиты и из региональных банков. | 
| Panic ensued and credit stopped circulating. | Разгорелась паника, и кредиты перестали циркулировать. | 
| Panic is the great access of creativity because that's the only way to get rid of your mind. | Паника - это мощный стимулятор творчества, потому что только так можно избавиться от разума. |