Английский - русский
Перевод слова Panic
Вариант перевода Паника

Примеры в контексте "Panic - Паника"

Примеры: Panic - Паника
I panic when you're deciding everything. У меня начинается паника, когда ты начинаешь все планировать.
Bound to be some rumors, panic. Обязательно поползут слухи, будет паника.
To relay what we heard without fully understanding it will cause a panic. Если мы расскажем то, в чём сами не разобрались, начнётся паника.
We're so far past panic, it would take the light from panic 100 years to reach us. Мы так опередили панику, что займет 100 световых лет, чтобы паника добралась до нас.
I think it was panic, just panic... that drove me from one to another, searching for some protection. Я думаю, что это паника кидала меня из одних объятий в другие.
With Allende's victory, Chile's stock exchange and markets were gripped by financial panic. После победы Альенде чилийскую фондовую биржу и рынки охватила финансовая паника.
An emerging panic seems certain to dampen today's strong growth. Нарастающая паника, по-видимому, затормозит нынешний уверенный экономический рост.
Confusion and panic are spreading in Europe. В Европе растут замешательство и паника.
The panic mainly affected developing countries but some transition economies were also hit and had to take defensive and adjustment measures. Паника затронула главным образом развивающиеся страны, но пострадали и некоторые страны с переходной экономикой, которым пришлось принимать меры защитного и корректирующего характера.
That would cause panic whenever someone calls his name. Тогда каждый раз будет паника, когда его позовут.
Hear there was a bit of panic about triffids. Слышал, тут была небольшая паника из-за триффидов.
There is panic throughout the globe as countries and citizens try to protect their beloved landmarks. Во всём мире царит паника, так как страны и их граждане пытаются защитить свои достопримечательности.
I am anxiety, terror, panic. Я - тревога, ужас, паника.
The last thing we need is panic in the streets. Последнее, что нам нужно - это паника на улицах.
Fear and panic grip the region, and our men. Страх и паника охватили эти земли и наших людей.
Where soldiers are without a commander panic breaks out. Где боец без командира, там и паника.
If you leave, it will start a panic. Если вы уйдете, начнется паника.
And while a handful of dedicated people struggled to achieve the impossible, panic spread to all corners of the Earth. И пока группа преданных идее людей сражалась за то, чтобы достигнуть невозможного, паника охватила все концы Земли.
There should be fear or panic. Это должен быть страх или паника.
I don't want there to be panic, especially not tonight. Мне не нужна паника, особенно сегодня.
Or the ultimate form of panic. Дерзко. Или это крайняя паника.
Start a panic, this thing could go from bad to worse fast. Начнётся паника, и всё может очень быстро превратиться в кошмар.
Our children will grow up and their fear and panic will grow with them. Наши дети вырастут, а их боязнь и паника останутся с ними».
And so now... now we have panic. И сейчас... всех охватила паника.
First, we thought that the main reason why banks fail is that depositors panic, not that the main reason depositors panic is that banks are in danger of failing. Во-первых, мы думали, что основной причиной того, почему обанкротились банки, является паника вкладчиков, мы не думали, что основной причиной паники вкладчиков стало то, что банки находятся на грани банкротства.