| I panic when you're deciding everything. | У меня начинается паника, когда ты начинаешь все планировать. | 
| Bound to be some rumors, panic. | Обязательно поползут слухи, будет паника. | 
| To relay what we heard without fully understanding it will cause a panic. | Если мы расскажем то, в чём сами не разобрались, начнётся паника. | 
| We're so far past panic, it would take the light from panic 100 years to reach us. | Мы так опередили панику, что займет 100 световых лет, чтобы паника добралась до нас. | 
| I think it was panic, just panic... that drove me from one to another, searching for some protection. | Я думаю, что это паника кидала меня из одних объятий в другие. | 
| With Allende's victory, Chile's stock exchange and markets were gripped by financial panic. | После победы Альенде чилийскую фондовую биржу и рынки охватила финансовая паника. | 
| An emerging panic seems certain to dampen today's strong growth. | Нарастающая паника, по-видимому, затормозит нынешний уверенный экономический рост. | 
| Confusion and panic are spreading in Europe. | В Европе растут замешательство и паника. | 
| The panic mainly affected developing countries but some transition economies were also hit and had to take defensive and adjustment measures. | Паника затронула главным образом развивающиеся страны, но пострадали и некоторые страны с переходной экономикой, которым пришлось принимать меры защитного и корректирующего характера. | 
| That would cause panic whenever someone calls his name. | Тогда каждый раз будет паника, когда его позовут. | 
| Hear there was a bit of panic about triffids. | Слышал, тут была небольшая паника из-за триффидов. | 
| There is panic throughout the globe as countries and citizens try to protect their beloved landmarks. | Во всём мире царит паника, так как страны и их граждане пытаются защитить свои достопримечательности. | 
| I am anxiety, terror, panic. | Я - тревога, ужас, паника. | 
| The last thing we need is panic in the streets. | Последнее, что нам нужно - это паника на улицах. | 
| Fear and panic grip the region, and our men. | Страх и паника охватили эти земли и наших людей. | 
| Where soldiers are without a commander panic breaks out. | Где боец без командира, там и паника. | 
| If you leave, it will start a panic. | Если вы уйдете, начнется паника. | 
| And while a handful of dedicated people struggled to achieve the impossible, panic spread to all corners of the Earth. | И пока группа преданных идее людей сражалась за то, чтобы достигнуть невозможного, паника охватила все концы Земли. | 
| There should be fear or panic. | Это должен быть страх или паника. | 
| I don't want there to be panic, especially not tonight. | Мне не нужна паника, особенно сегодня. | 
| Or the ultimate form of panic. | Дерзко. Или это крайняя паника. | 
| Start a panic, this thing could go from bad to worse fast. | Начнётся паника, и всё может очень быстро превратиться в кошмар. | 
| Our children will grow up and their fear and panic will grow with them. | Наши дети вырастут, а их боязнь и паника останутся с ними». | 
| And so now... now we have panic. | И сейчас... всех охватила паника. | 
| First, we thought that the main reason why banks fail is that depositors panic, not that the main reason depositors panic is that banks are in danger of failing. | Во-первых, мы думали, что основной причиной того, почему обанкротились банки, является паника вкладчиков, мы не думали, что основной причиной паники вкладчиков стало то, что банки находятся на грани банкротства. |