I panic when you're deciding everything. |
У меня начинается паника, когда ты начинаешь все планировать. |
Bound to be some rumors, panic. |
Обязательно поползут слухи, будет паника. |
To relay what we heard without fully understanding it will cause a panic. |
Если мы расскажем то, в чём сами не разобрались, начнётся паника. |
We're so far past panic, it would take the light from panic 100 years to reach us. |
Мы так опередили панику, что займет 100 световых лет, чтобы паника добралась до нас. |
I think it was panic, just panic... that drove me from one to another, searching for some protection. |
Я думаю, что это паника кидала меня из одних объятий в другие. |
With Allende's victory, Chile's stock exchange and markets were gripped by financial panic. |
После победы Альенде чилийскую фондовую биржу и рынки охватила финансовая паника. |
An emerging panic seems certain to dampen today's strong growth. |
Нарастающая паника, по-видимому, затормозит нынешний уверенный экономический рост. |
Confusion and panic are spreading in Europe. |
В Европе растут замешательство и паника. |
The panic mainly affected developing countries but some transition economies were also hit and had to take defensive and adjustment measures. |
Паника затронула главным образом развивающиеся страны, но пострадали и некоторые страны с переходной экономикой, которым пришлось принимать меры защитного и корректирующего характера. |
That would cause panic whenever someone calls his name. |
Тогда каждый раз будет паника, когда его позовут. |
Hear there was a bit of panic about triffids. |
Слышал, тут была небольшая паника из-за триффидов. |
There is panic throughout the globe as countries and citizens try to protect their beloved landmarks. |
Во всём мире царит паника, так как страны и их граждане пытаются защитить свои достопримечательности. |
I am anxiety, terror, panic. |
Я - тревога, ужас, паника. |
The last thing we need is panic in the streets. |
Последнее, что нам нужно - это паника на улицах. |
Fear and panic grip the region, and our men. |
Страх и паника охватили эти земли и наших людей. |
Where soldiers are without a commander panic breaks out. |
Где боец без командира, там и паника. |
If you leave, it will start a panic. |
Если вы уйдете, начнется паника. |
And while a handful of dedicated people struggled to achieve the impossible, panic spread to all corners of the Earth. |
И пока группа преданных идее людей сражалась за то, чтобы достигнуть невозможного, паника охватила все концы Земли. |
There should be fear or panic. |
Это должен быть страх или паника. |
I don't want there to be panic, especially not tonight. |
Мне не нужна паника, особенно сегодня. |
Or the ultimate form of panic. |
Дерзко. Или это крайняя паника. |
Start a panic, this thing could go from bad to worse fast. |
Начнётся паника, и всё может очень быстро превратиться в кошмар. |
Our children will grow up and their fear and panic will grow with them. |
Наши дети вырастут, а их боязнь и паника останутся с ними». |
And so now... now we have panic. |
И сейчас... всех охватила паника. |
First, we thought that the main reason why banks fail is that depositors panic, not that the main reason depositors panic is that banks are in danger of failing. |
Во-первых, мы думали, что основной причиной того, почему обанкротились банки, является паника вкладчиков, мы не думали, что основной причиной паники вкладчиков стало то, что банки находятся на грани банкротства. |