Measures taken to eliminate discrimination include legislation and the holding of public competitions; the criteria used are those employed in public competitions and a decision is taken by a recruitment panel with human resources expertise, the aim being to ensure transparency, equity and non-discrimination. |
Одной из мер, призванных ликвидировать дискриминацию, является обращение к законодательству и практика публичных конкурсов, проводимых по соответствующим правилам, включая определение победителей на основе мнения жюри по найму рабочей силы, в ходе которых должна обеспечиваться прозрачность решений, равенство и отсутствие дискриминации в отношении участников. |
This report, exhaustively investigated by a prestigious blue ribbon panel that even included the wife of the state's attorney himself, has found a cover-up by local officials, including the state's attorney. |
Этот отчёт - результат тщательного расследования привелигированного жюри, в которое входила даже жена самого прокурора штата, и которое обнаружило сокрытие улик местными чиновниками, включая прокурора штата. |
Let's turn to our esteemed panel of judges. Tyce? |
Обратимся к нашему уважаемому жюри. |
Your honor, this panel's been tampered with. |
Ваше честь, жюри подкуплено. |