Английский - русский
Перевод слова Pal
Вариант перевода Парень

Примеры в контексте "Pal - Парень"

Примеры: Pal - Парень
Oh, I don't think so, pal, because... he turns on me, I turn on you. Я так не думаю, парень, потому что... если он сдаст меня, я сдам тебя.
You're living in a dream world, pal, 'cause that's never gonna happen. Ты живешь в мире грёз, парень, потому что у тебя ничего не получится.
Unofficially, according to a pal who made it back he walked directly into enemy fire without rifle or helmet. А неофициально парень, который вернулся, сказал что он пошёл прямо на вражеский огонь без каски и без винтовки.
I didn't want a divorce, okay, pal Я не хотел развода, понятно, парень.
Sorry, all I got is a quarter, pal. Извини, у меня есть только четвертак, парень
Would you like the rest of your face rearranged, pal? Хочешь, чтобы тебе и оставшуюся физиономию перекроили, парень?
Ah, hold it there, pal, okay? Эй, притормози парень, ладно?
I believe this is a joke, pal, and you're it. А я считаю, что это шутка, парень.
Look pal I'd like to help you but. I gotta take shots of the notables, the bishops... Послушай, парень, я бы и рад тебе помочь, но... мне нужно снять знаменитостей, епископов, чиновников...
So will your face be in a minute, pal, so help me. Если бы ты пришел через минуту, парень, это бы помогло мне.
Get your speech ready cos after the tour, you're going to the Oscars, pal. Готовь речь, потому что после окончания этих гастролей, ...ты будешь получать Оскара, парень.
Answer the question, pal, all right? Отвечай на вопрос, парень, ладно?
Hey, better hurry up, pal. Эй, парень, ты бы поторопился!
Hey, why don't you calm down, pal? Эй, почему бы тебе не успокоиться, парень?
It was May 22nd. That's a very important date for you to remember, pal. Это очень важный день, запомни его, парень.
Anyway, look, pal. It's been nice talking to you. Ладно, парень, хорошо поговорили.
You want to mess, pal? Эй, ты хочешь неприятностей, парень?
Hey, no offense, pal, you might want to call your agency and ask for a new assignment. Не обижайся, парень, но тебе стоит позвонить в свое агентство и искать другую работу.
Well, listen - I'm sorry pal, I'm smashing it. Oh... Слушай, извини, парень, но я все равно ее разобью.
Hey, what is your problem, pal? В чём у вас проблема, парень?
Hey, pal, give me your best lager. Эй, парень! Лучшего светлого, что у тебя есть!
"Alright, pal, you are on your way!" Парень, теперь дело за тобой.
Hey, pal, what's with the gloves? Парень, а ты почему в перчатках?
No, pal, that was because you stole Mom's car and blew the engine doing doughnuts in the parking lot of the AP. Нет уж, парень, это потому, что ты украл мамину машину и разбил машину в лепешку на парковке около АР.
Why don't you leave this to the grown-ups, pal? Не мешай взрослым работать, парень.