| Abramson started painting during his childhood. | Абрамсон начал рисовать в детстве. |
| We'll be painting until dawn. | Мы будем рисовать до утра. |
| He'd start painting daisies. | Он начнет рисовать маргаритки. |
| She is very creative and loves painting. | Очень творческая, обожает рисовать. |
| My daddy does. I like painting them. | А я люблю их рисовать. |
| And your father started painting again. | Твой отец снова начал рисовать. |
| I'll be in my room painting. | Я ухожу к себе рисовать! |
| She's taken up painting again. | Она снова начала рисовать. |
| I feel like painting. | Я больше люблю рисовать. |
| You can get back into your painting again... | Ты снова будешь рисовать. |
| No, I'm not painting. | Я не буду рисовать. |
| You need to keep painting then. | Тогда тебе надо продолжать рисовать. |
| I've given up painting. | И я бросила рисовать. |
| Painting a sky, river or anything that I've missed, what one needs because if you only keep looking at a grey wall and a prison courtyard then you languish and want to see a sky, want to walk on the grass, | Рисовать небо, реку или что-нибудь, чего мне не хватает, что мне необходимо потому что если вы смотрите только на серые стены и тюремный двор, то вы томитесь и хотите видеть Небо, хотите гулять по траве, |
| You stop by a wall, and start painting on that wall. | Увидели стену - и начали рисовать. |
| The Special Rapporteur was informed that the painting of portraits at the Faculty of Fine Arts in Herat had been banned. | Специального докладчика информировали о запрещении рисовать портреты на факультете изобразительных искусств в Герате. |
| For the interiors I was inspired by Wilhelm Hammershj, whose specialty was painting empty rooms. | Для интерьеров вдохновением мне послужили картины Вильгельма Хаммерсхожа, который предпочитал рисовать пустые комнаты. |
| Look, Chuy, painting a guy named Dinesh Chugtai as an Aztec warrior just doesn't make sense. | Слушай, Чуи, нет никакого смысла рисовать парня по имени Динеш Чюгтай как ацтетского война. |
| It can be applied for painting a fluffy pile of a kitten, a nice dandelion, romantic portraits and so forth. | Им хорошо рисовать пушистую шерстку котенка, нежные одуванчики, романтические портреты и многое другое. |
| He carried forward the practice of painting from nature. | Битьём заставляют рисовать с натуры. |
| He is best known for his work on posters and album covers for musicians, which he began painting in the late 1960s. | Наиболее известен своими работами по обложкам музыкальных альбомов, которые он начал рисовать в конце 1960-х годов. |
| I want to set up my easel in all finish the painting while I'm so cold it hurts. | Знаешь, я хочу поставить мольберт посреди всего этого снега и рисовать картину,... пока от холода не начнёт болеть всё тело. |
| Since 1991, he has lived in Milan and continued painting also in his summer house in Santa Severa (Rome). | В он переехал в Милан, где продолжил рисовать, как и в своём летнем доме в Санта-Севера (Рим). |
| Drinking out of sippy cups, painting with my fingers, | Мне приходиться пить из детской чашки - непроливашки, рисовать пальцами, |
| Around 1880 she began painting on unprimed canvases-a technique Manet and Eva Gonzalès also experimented with at the time-and her brushwork became looser. | Около 1880 она начала рисовать на незагрунтованном холсте - техника, с которой в то время так же экспериментировали Мане и Ева Гонсалес, и её манера письма стала свободнее. |