| Corporal Reese will take you and set up over at LACMA and the page. | Капрал Риз отведет вас и оставит на углу Лакма и Пейдж. |
| Carter Page. Friend of Emek's. | Картер Пейдж, друг Эмека. |
| It's Detective, Mr. Page. | Я детектив, мистер Пейдж. |
| Fred? This is Mrs. Page. | Фред, это миссис Пейдж. |
| How do you sleep at night, Miss Page? | Как вы спите, Пейдж? |
| Judge Page, she's made a decision. | Судья Пейдж приняла решение. |
| We're just looking for Lilith Page. | Мы ищем Лилит Пейдж. |
| I'm trying to reach Deidre Page. | Я ищу Дедру Пейдж. |
| Arlyn Page I had let her go. | Арлин Пейдж я её уволила. |
| Stuart Page (Australia) | Стюарт Пейдж (Австралия) |
| A warlord named Duncan Page. | Командир по имени Дункан Пейдж. |
| So, Dr Page. | Ну, доктор Пейдж. |
| In 1919 the farmers formed the Country Party, led at national level by Earle Page, a doctor from Grafton, and at state level by Michael Bruxner, a small farmer from Tenterfield. | Партию возглавили на национальном уровне Эрл Пейдж (англ. Earle Page), врач из Графтона (англ. Grafton), и на уровне штата Майкл Бракснер (англ. Michael Bruxner), мелкий фермер из Тентерфилда (англ. Tenterfield). |
| Page frequently refers to the album in interviews as "the fourth album" and "Led Zeppelin IV", and Plant thinks of it as "the fourth album, that's it". | Сам Пейдж в своих интервью называет релиз как «четвёртый альбом» и «Led Zeppelin IV», Комментируя ситуацию с названием, Плант сказал: «это четвёртый альбом, вот и всё». |
| While conventional search engines ranked results by counting how many times the search terms appeared on the page, the two theorized about a better system that analyzed the relationships among websites. | Хотя обычные поисковые системы тогда сортировали поисковую выдачу по тому, сколько раз искомые термины упоминались на странице, Пейдж и Брин размышляли над лучшей системой, которая анализировала бы отношения между сайтами. |
| You're Sarah Page. | Вы - Сара Пейдж. |
| Post, Mrs. Page. | Ваша почта, миссис Пейдж. |
| This is Mrs. Page. | Фред, это миссис Пейдж. |
| Good night, Miss Page. | Спокойной ночи, мисс Пейдж. |
| My name is Karen Page. | Меня зовут Карен Пейдж. |
| Good night, Ms. Page. | Спокойной ночи, мисс Пейдж. |
| Nelson, Murdock and Page. | Нельсон, Мёрдок и Пейдж |
| This is Schatze Page. | Шатси Пейдж и Пола Дебевуаз. |
| Greg and Ty Page. | Грег и Тай Пейдж. |
| Page brothers, where are they? | Братья Пейдж, где они? |