Packaging is everything today. |
Сегодня упаковка - это главное . |
DRY MILK MIXTURE AND PACKAGING THEREFOR |
СУХАЯ МОЛОЧНАЯ СМЕСЬ И УПАКОВКА ДЛЯ НЕЁ |
PACKAGING CONTAINING SINGLE USE SUBSTANCES |
УПАКОВКА С ВЕЩЕСТВАМИ РАЗОВОГО УПОТРЕБЛЕНИЯ |
PACKAGING FOR A DRY MILK MIXTURE |
УПАКОВКА ДЛЯ СУХОЙ МОЛОЧНОЙ СМЕСИ |
PACKAGING FOR DISPOSABLE TEA FILTER BAGS |
УПАКОВКА ДЛЯ ОДНОРАЗОВЫХ ЧАЙНЫХ ФИЛЬТР-ПАКЕТОВ |
ADVERTISING PACKAGING FOR A CLEANING PRODUCT |
РЕКЛАМНАЯ УПАКОВКА ДЛЯ ЧИСТЯЩЕГО СРЕДСТВА |
Classification, Labelling and Packaging |
классификация, маркировка и упаковка |
Furthermore, the packaging of TSMID imports is inconsistent with declared hospital usage: diagnostic assays use very small quantities of media and so, because the media deteriorates rapidly once a package has been opened, media for diagnostic purposes is normally distributed in 0.1-1 kg packages. |
Кроме того, расфасовка импортированной ОИТНМ среды не соответствует заявленным целям использования в больницах: при диагностике используются весьма небольшие количества среды, и поэтому, поскольку среда быстро портится после того, как упаковка вскрыта, среда для диагностических целей обычно поставляется в расфасовке по 0,1-1 килограмму. |
This includes protection against contact with conductive materials within the same packaging that could lead to a short circuit. |
указанием о том, что упаковка требует осторожного обращения и что в случае повреждения упаковки существует опасность воспламенения; |
5.2.1.5.5 Each package which conforms to a design approved by the competent authority shall be legibly and durably marked on the outside of the packaging with: |
5.2.1.5.5 Каждая упаковка, которая соответствует конструкции, утвержденной компетентным органом, должна иметь на внешней поверхности тары четкую и долговечную маркировку в виде: |
(c) Packaging and labelling. |
с) упаковка и маркировка. |
c) Incorporate an image in products offered for sale where the image is a significant part of the product (such as T-shirts, book covers, non-disposable packaging, coffee mugs, posters, greeting cards, etc.). |
З) Включать (внедрять) иконки в предлагаемые на продажу продукты, в которых данные иконки являются существенным элементом продукта (таких как футболки, обложки книг, многоразовая упаковка, сувенирные кружки, плакаты, поздравительные открытки и т.п.). |
compartmented cardboard, wood, metal, or plastic packing, or packaging under cellulose film into packages weighing 0.125, 0.25, 0.5 and 1 kg, or in the avoirdupois system 0.5 lb and multiples thereof; or |
упаковка в картонную, деревянную, металлическую или пластмассовую тару с разделительными внутренними перегородками или упаковка с помощью целлюлозной пленки в брикеты весом 0,125, 0,25, 0,5 и 1 кг или, в английской системе мер веса, 0,5 фунта и весом, кратным указанным; или |
Our product AROS EKO-BOX has won awards in the national competition Packaging of the Year 2005, in the categories of sales, exhibition, and group packages as well as displays. |
В национальном конкурсе в категории торговые, выставочные, групповые упаковки и дисплеи наша упаковка продукта АРОС ЭКО-БОКС была удостоена звания Упаковка года 2005. |
METHOD FOR PRODUCING A MOISTURE-ABSORBING STRIP MADE OF FOAMED POLYSTYRENE, AND PACKAGING |
СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ВЛАГОВПИТЫВАЮЩЕЙ ЛЕНТЫ ИЗ ВСПЕНЕННОГО ПОЛИСТИРОЛА И УПАКОВКА |
This works against processors at origin, since they are often constrained to use the raw material available locally; (b) Packaging - Tea and roast and ground coffee quickly deteriorate if they are not correctly packaged. |
Это осложняет работу перерабатывающих предприятий в странах происхождения, поскольку зачастую они вынуждены использовать лишь местное сырье; Ь) упаковка - чай и обжаренный и молотый кофе без необходимой упаковки быстро теряют свое качество. |
PACKAGING AND MEANS FOR THE SECURING THEREIN OF PORTIONS OF CONFECTIONERY GOODS |
УПАКОВКА ДЛЯ ПОРЦИОННОГО КОНДИТЕРСКОГО ИЗДЕЛИЯ И СРЕДСТВО ФИКСАЦИИ ИЗДЕЛИЯ В УПАКОВКЕ |
OPTICAL DISC PACKAGING 'TRANSFORMBOX' |
УПАКОВКА ДЛЯ ОПТИЧЕСКИХ ДИСКОВ «ТРАНСФОРМБОКС» |
Packaging or pre-packaging shall conform to regulations in force for materials that come into contact with food products. |
Используемая тара или предварительная упаковка должна соответствовать действующим нормативам в отношении материалов, используемых для пищевых продуктов. |
Branded style and corporate identity attributes. Packaging design. |
Фирменная упаковка для вина, чая, сахара и кофе. |