Примеры в контексте "Pace - Темп"

Примеры: Pace - Темп
In particular, the pace of job creation achieved in the last few years must be maintained. В частности, необходимо поддерживать темп создания рабочих мест, достигнутый в последние годы.
The ECB is accelerating the pace of normalization at precisely the right moment. ЕЦБ ускоряет темп нормализации в самый подходящий момент.
As a result of globalization, the pace of development can be explosive. В результате глобализации темп развития может быть взрывным.
She noted the game's fast pace. Также она отметила высокий темп игры.
For Transformer, the original up-tempo pace of these songs was slowed down. Во время записи Transformer темп этих песен был замедлен.
He's been gradually increasing the pace... trying to run away from Young. Он постепенно наращивал темп... пытаясь убежать от Янга.
But everyone's bunched together because the pace is pedestrian. Но все держатся вместе, так как темп пешеходный.
Prefontaine endured a slow early pace and made all those moves. Префонтейн выдержал медленный темп в начале и сделал все свои ходы.
Okay, sorry, go at your own pace. Ладно, прости, у тебя свой темп.
With all due respect, Lieutenant, we know our own pace. При всем уважении, лейтенант, мы знаем свой темп.
Ordinal habitation building pace in the 1980s was about 11000 m² per year. Обычный темп строительства жилья в 1980-е годы составлял около 11000 м² в год.
It's a backbreaking pace, but village musicians usually help keep the team motivated. Это непосильный темп, но целеустремленность бригады обычно помогают поддерживать деревенские музыканты.
It drags quite a bit and loses its pace. Она немного затянута и теряет темп.
Roofs up, we moved off with Jeremy setting an unusually cautious pace. Подняв крыши, мы отправились дальше, с Джереми, задающим необычно осторожный темп.
He might pick up the pace and outrun you. Он может ускорить темп и обогнать тебя.
You know, at his own pace. Просто, у него свой темп.
I like the pace, the people, improvisation. Мне нравится темп, люди, импровизации.
Come on, Floyd, keep the pace, protect Lance. Флойд, держи темп... Защищай Лэнса.
Might be just the change of pace that's required. Возможно, просто требовалось сменить темп.
Unless the pace of the negotiations accelerates dramatically we will be hard pressed to meet that goal. Если мы радикальным образом не ускорим темп переговоров, то нам будет крайне трудно достичь этой цели.
I can't keep up this pace, Felix. Ќе могу держать такой темп, 'еликс.
Maybe that's why it had good pace. Может, потому и темп хороший.
It is of course up to the African people to determine the pace and practical form of their democratic development. Конечно, дело африканского народа определить темп и практическую форму их демократического развития.
Owens, the world's fastest sprinter sets a terrific pace from the start. Оуэнс, самый быстрый спринтер в мире, задает высочайший темп с самого старта.
Our Secretary-General has tirelessly emphasized the urgent need to act by innovating and ensuring a sustained pace for the work of the Organization. Наш Генеральный секретарь неустанно подчеркивает безотлагательную необходимость действовать по-новаторски и сохранять устойчивый темп работы нашей Организации.