Английский - русский
Перевод слова Owe
Вариант перевода Задолжал

Примеры в контексте "Owe - Задолжал"

Примеры: Owe - Задолжал
I think she's mad at me because I owe her 3 letters. Наверное она на меня злится, я уже задолжал ей три письма.
Well, I think you owe us that much. Да, по-моему ты нам задолжал объяснение.
You owe me this, man. Ты это задолжал мне, мужик.
Quite honestly, mister, you owe me big time. Честно говоря, приятель, ты мне изрядно задолжал.
If it was about the money I owe, it wouldn't come to that. Если дело в деньгах, что я ему задолжал, они бы не дошли до такого.
Come on, you owe me for last time you skipped out on me. Ну же, ты задолжал мне в прошлый раз, когда не пришел.
I owe two grand back rent, child support, alimony, plus the loan shark - Я задолжал много за аренду, поддерживаю ребенка, алименты, плюс ростовщики -
They run you down for the cash you owe me on the card game last week? Они тебя повязали за деньги, которые ты мне задолжал в карточной игре на прошлой неделе?
And you still owe me 45 cents from when I used to live here. Кстати, помнишь, я жил тут у вас, и ты задолжал мне 45 центов!
How about you step out and pay us the hundred grand you owe us? Не желаешь выйти и отдать сто штук, которые ты задолжал нам?
The reason you get to live is because death would be a mercy compared to the debt I now owe you. Ты будешь жить, потому что смерть станет милосердием, по сравнению с тем, что я тебе задолжал.
Anyway, I was just coming back from a club, right, passed your gaff and I remembered - you owe me 20 quid. В любом случае, я только что возвращался из клуба, как раз проходил мимо вашей лачуги и вспомнил - ты задолжал мне 20 фунтов.
Is that how he came to owe you £30,000? Поэтому он вам 30 штук задолжал?
If you owe more than ten thousand dollars to the bank or the IRS, then you're qualified for a debt relief program. если ты задолжал более десяти тысяч долларов в банк или налоговая, значит вы квалифицированы для программы облегчения долгового бремени.
I don't owe you an apology or anything, right? Я ведь не задолжал тебе извинения, нет?
Say, don't you owe me a couple of bucks? Слушай, а не задолжал ли ты мне пару баксов?
Or do you still owe me money, like this money, baby? Или ты задолжал мне деньги, как и эти деньги, малыш?
Yabooty, yabooty, you camel, pay me what you owe me. Яботи, Яботи, ты. верблюд, заплати мне то, что задолжал
I have to go back anyway, because I owe the guy money. НЕТ, ДА МНЕ ВСЕ РАВНО ТУДА НАДО, Я ЗАДОЛЖАЛ В ТИРЕ
The crisis of the Organization is not, as one hears, strictly financial in nature, because all those of us who owe money and who make significant contributions to the budget will, in the end, pay our contributions. Как говорят, кризис Организации не является чисто финансовым по своему характеру, ибо все те из нас, кто задолжал деньги и кто вносит значительный вклад в бюджет, в конечном итоге свои взносы выплатят.
$100,000 fine on top of the taxes you already owe, plus five years in prison! Штраф 100 тысяч долларов после уплаты всех налогов, которые ты уже задолжал, плюс пять лет в тюрьме!
You're starting to owe me a lot of rain, you know? Да уж, ты мне теперь многое задолжал.
Now, that 442 back there is worth, what, six times what you owe? Машина позади меня стоит раз в шесть больше того, что ты задолжал Эдди.
I owe him a bit of money, and he's being a little standoffish about it. So, Я ему немножко задолжал, и он слегка дуется по этому поводу.
I owe for... nine bullets, one teacup, one shear pin, one case of snails, one carrot, Laundry and sewing services... four Horseshoes, one portrait of a ugly lady, one bag of cats... Я задолжал за... девять пуль, одну чашку для чая, одну срезную шпильку, один ящик улиток, одну морковку, услуги портного и прачки... четыре подковы, один портрет страшненькой дамы, один мешок печки...