| You owe me big time, Marty. | Ты сильно задолжал мне, Марти. |
| You owe me almost 200 million lire. | Ты задолжал мне почти 200 миллионов лир. |
| Don't know, it's complicated, u owe a lot of money. | Не знаю, это непросто, слишком много ты задолжал. |
| I still owe you from last week. | Я задолжал тебе с прошлой недели. |
| I am only here because I owe Leslie a thousand favors. | Я здесь только потому, что задолжал Лесли уже тысячу раз. |
| The story is... I owe him thirty ryo. | Дело в том... что я задолжал ему 30 рио. |
| You owe my friend some years. | Ты задолжал моему другу несколько лет. |
| I heard you owe someone 90 grand. | Я слышал ты кому-то задолжал 90 тысяч доллларов. |
| I think you owe me an apology, boy. | Думаю, ты задолжал мне извинение, мальчик. |
| Hence Hatchet Harry is a man you pay if you owe. | Следовательно, если задолжал Топору Гарри, то лучше плати. |
| It's the last of the money I owe him. | Это остаток денег, которые я задолжал ему. |
| My king has married and I owe my new queen a wedding gift. | Мой король женился, и я задолжал новой королеве подарок. |
| Plus, you owe me dinner. | К тому же ты задолжал мне ужин. |
| Seems you owe me six cents, sheep herder. | Похоже, ты задолжал мне шесть центов, пастух. |
| I know you owe a lot of money to the union people. | Я знаю, что ты задолжал много денег людям. |
| There's no way I owe $3,000 in parking tickets. | Не может быть, чтоб я задолжал З тысячи за парковку. |
| All right, tap jockey, you owe Fat Tony 50 bucks. | Так, начальник пробок, ты задолжал Жирному Тони 50 баксов. |
| If we're going to be complete, you owe me a third night. | Если мы собираемся завершить традицию, ты задолжал мне третью ночь. |
| I owe it to Uncle Mirth... to try and help him. | Я задолжал Дяде Мирту... и попытаюсь помочь ему. |
| I owe the King Brothers a rewrite. | Я задолжал Кингам правку одного сценария. |
| Fellas, that is worth twice what I owe him. | Парни, это стоит в два раза больше, чем я ему задолжал. |
| Then you owe Randall Tier a debt. | Тогда, ты задолжал Рэндаллу Тиру. |
| And you still owe me one for my birthday. | Плюс ещё та, что ты задолжал с моего дня рождения. |
| Do you believe you owe something? | Тебе не кажется, что ты кое-что задолжал? |
| And I guess I... owe you the truth. | И кажется... я задолжал тебе правду. |