Английский - русский
Перевод слова Overhead
Вариант перевода Накладных расходов

Примеры в контексте "Overhead - Накладных расходов"

Примеры: Overhead - Накладных расходов
The appropriate share of the managerial overhead is determined on the basis of a total service unit staff to total staff supervised by posts in question. Соответствующая доля накладных расходов на управление определяется на основе соотношения общего числа сотрудников обслуживающих подразделений к общему количеству персонала, руководимого сотрудниками соответствующих должностей.
(c) Be less cost-effective because of its heavier administrative and institutional structure and more expensive overhead; с) будет менее рентабельной, в силу более громоздкой административной и организационной структуры и более высоких накладных расходов;
Reducing the Headquarters overhead: Focusing on priorities and results is leading to a concerted effort to maximize resources devoted to programme work and reduce the "Headquarters overhead". Сокращение накладных расходов в Центральных учреждениях: акцент на приоритетах и результатах позволяет согласовать усилия в целях максимального увеличения ресурсов, выделяемых на работу в рамках программ, и сокращения накладных расходов в Центральных учреждениях.
Programme support cost recoveries from earmarked funds are recognized as income on the overhead cost recovery basis. Средства на возмещение расходов на вспомогательное обслуживание программ, поступающие по линии целевых фондов, учитываются как поступления в счет возмещения накладных расходов.
Subtotal General conditions, profit and overhead Обеспечение общих условий и прибыли и покрытие накладных расходов
In some cases, any further subcontracting done by the IP itself would further increase the overhead cost. В некоторых случаях дополнительные договоры подряда, которые заключаются самим ПИ, приводят к еще большему росту накладных расходов.
Concerns have also been raised about UNDP overhead cost structures. Высказывалась также обеспокоенность по поводу структуры накладных расходов ПРООН.
The team noted that overhead resources are not utilized in an equitable and transparent manner. Группа отметила, что в использовании средств по статьям накладных расходов не учитываются действительные потребности и отсутствует транспарентность.
The use of personnel contractors for technical functions would result in savings in overhead and salaries. Использование подрядчиков по кадровым вопросам в целях набора персонала для заполнения технических должностей будет содействовать сокращению накладных расходов и обеспечит экономию средств по статье "оклады".
Multiplicity of implementing agencies and overlapping of their functions should be avoided to ensure economy in overhead cost. В целях обеспечения экономии в том, что касается накладных расходов, следует избегать практики задействования большого числа учреждений-исполнителей и дублирования их функций.
The Committee requested but did not receive information on the number of staff covered from overhead income funds. Комитет просил представить, но не получил информацию о количестве сотрудников, финансировавшихся за счет накладных расходов.
The secretariat will seek overhead resources for additional administrative posts in the professional and general service categories. Секретариат будет изыскивать средства на покрытие накладных расходов в связи с дополнительными административными должностями категории специалистов и общего обслуживания.
However, in this case he would have to cover the cost of manufacturing the infringing goods (excluding taxes and overhead expenses). Однако в этом случае ему пришлось бы покрыть расходы по изготовлению контрафактных товаров (за исключением налогов и накладных расходов).
The main portion of the overhead funds is used for these purposes. Основная часть выплаченных накладных расходов используется на эти цели.
The ratio of overhead expenditures to the total budget was also computed for five countries. По пяти странам была также исчислена доля накладных расходов в совокупном бюджете.
In support of its claim, Towell did not provide any evidence other than the description of the alleged overhead expenses. В подтверждение своей претензии "Тоуэлл" не представила никаких доказательств, помимо описания предположительно понесенных накладных расходов.
One speaker mentioned the need to ensure that special-purpose contributions were underpinned by appropriate overhead. Один из ораторов отметил необходимость подкрепления взносов специального назначения соответствующими средствами на покрытие накладных расходов.
Pooled funding mechanisms have also demonstrated their potential to save considerable overhead expenditures and should be employed in greater measure. Механизмы совместного финансирования также продемонстрировали потенциал в плане достижения значительной экономии накладных расходов, и такие механизмы следует использовать шире.
a The amounts include 13 per cent overhead programme support costs charged by UNEP. а Эти суммы включают 13 процентов накладных расходов на поддержку программ, начисляемых ЮНЕП.
Administrative costs, such as the established posts for the management of training, and overhead expenditures are not computed either. Не производится расчет также таких административных расходов, как расходы на штатные должности для руководства профессиональной подготовкой, и накладных расходов.
The corresponding amount of overhead resources accumulated in the United Nations accounts and related to the DDSMS portfolio is estimated at approximately $2 million. Соответствующая сумма накопившихся на счетах Организации Объединенных Наций ресурсов на покрытие накладных расходов в связи с инвестиционным портфелем ДПРУО составляет, по оценкам, около 2 млн. долл. США.
It is also difficult in practice to attribute administrative overhead expenses accurately to the programme activities of secretariat offices, so it is desirable to create a separate programme category for administrative support. На практике возникают также трудности в плане точного соотнесения административных и накладных расходов с деятельностью по программе, осуществляемой отделениями секретариата, так что целесообразно ввести отдельную категорию программы для административной поддержки.
The secretariat should also take immediate action to address the problems identified in paragraphs 23 to 25 above relating to the use of overhead resources and to administrative support to technical cooperation activities. Секретариату следует также принять безотлагательные меры для решения проблем, указанных в пунктах 23-25 выше, касающихся использования ресурсов для покрытия накладных расходов и оказания административной поддержки деятельности по техническому сотрудничеству.
For every dollar of expenditure delivered, funding agencies or donors have provided a percentage of additional revenue to cover the overhead cost to the Department. За каждый освоенный доллар расходов по проектам финансирующие учреждения или доноры производили дополнительное возмещение определенной доли накладных расходов Департамента.
In essence, objectives determine the level of overhead that is allocated to a product. Короче говоря, величину накладных расходов, относимых на тот или иной вид продукции, определяют цели.