Английский - русский
Перевод слова Overhead
Вариант перевода Накладных расходов

Примеры в контексте "Overhead - Накладных расходов"

Примеры: Overhead - Накладных расходов
Each road administration is recommended to evaluate their own trends of overhead percentage within their country. Каждой автотранспортной администрации рекомендуется оценить тенденции изменения процентной доли накладных расходов в ее собственной стране.
Glantre submitted the same evidence in support of its claims for loss of overhead and loss of profits. "Глантре" представила одни и те же доказательства в обоснование своих претензий в отношении потери накладных расходов и упущенной выгоды.
In addition, Glantre submitted an audit overhead figure of 29 per cent. Кроме того, "Глантре" представила показатель накладных расходов в размере 29% по данным аудита.
However, the Panel finds that the starting point should have been the actual overhead figure in the bid contract. Однако Группа считает, что точкой отсчета должна быть фактическая цифра накладных расходов в поданном на торги контракте.
The resulting variable costs attributable to co-financing resources represent the contributions of each division to overall overhead. Соответствующие переменные расходы, относящиеся к деятельности, осуществляемой по линии совместного финансирования, представляют собой приходящуюся на каждое подразделение часть общих накладных расходов.
But, responding to popular demand by outsourcing expertise is not cost-effective, given the UNCTAD administrative overhead of 13 per cent. Вместе с тем удовлетворение общего спроса путем привлечения внешних экспертов не является затратоэффективным подходом с учетом административных накладных расходов ЮНКТАД в размере 13%.
Note B: Corresponding programme support accounts (overhead accounts) are included in the Foundation special purpose and technical cooperation resources. Примечание В: соответствующие счета в отношении деятельности по поддержке программы (счета накладных расходов) включены в средства специального назначения в Фонде и ресурсы технического сотрудничества.
The appeal of this idea can be readily understood from the standpoint of reducing competition among entities based purely on overhead rates. Привлекательность этой идеи очевидна с точки зрения снижения конкуренции между учреждениями, основанной исключительно на ставках накладных расходов.
The Deputy Director replied that the overhead rate for programme support costs was 7 per cent. Заместитель директора ответил, что ставка накладных расходов для вспомогательных расходов по программам составляет 7 процентов.
Yet the true level of overhead usage is not reflected in the costs of their outputs and activities. Однако подлинная величина приходящихся на них накладных расходов не отражается в расходах на осуществление ими мероприятий и видов деятельности.
Adjustment to amounts overbudgeted in 2006 due to potentially incorrect overhead amounts Корректировка завышенных сумм, заложенных в бюджет в 2006 году в связи с потенциально неверными суммами накладных расходов
This also implied that UNOPS incorrectly recorded and earned overhead on this project expenditure. Исходя из этого был сделан также вывод о том, что ЮНОПС неправильно отразило в ведомостях поступления по статье возмещения этих накладных расходов по проектам.
Thematic funding is contributing to this trend of reducing overhead and improving operational effectiveness. Финансирование тематической деятельности способствует сокращению накладных расходов и повышению оперативной эффективности.
(e) Increased economies of scale through consolidation of requirements and decrease of mission overhead; ё) увеличение экономии за счет масштабов посредством консолидации потребностей и сокращения накладных расходов миссий;
UNOPS will continue to reduce its overhead rates while making sure that revenue earned remains adequate to cover costs and contribute to the operational reserves. ЮНОПС будет и впредь снижать ставки накладных расходов, обеспечивая при этом достаточный объем поступлений для покрытия расходов и пополнения оперативных резервов.
Applying the approach taken in paragraphs 139 to 143 of the Summary, claims for head office expenses are generally regarded as part of the overhead. Согласно подходу, изложенному в пунктах 139-143 Резюме, издержки головных предприятий, как правило, рассматриваются в качестве части накладных расходов.
Advantages of OpenVZ include support for live migration, at the expense of a slightly higher overhead. OpenVZ предлагает несколько полезных возможностей, например, перемещение без останова посредством чуть больших накладных расходов.
Nevertheless, they're still useful in a variety of simple applications where a full-blown memory allocator is unnecessary or requires too much overhead. Тем не менее, они все еще полезны в различных простых приложениях, где полномасштабный выделитель памяти ненужен, или вызывает слишком много накладных расходов.
Thus UA did not have the overhead, the maintenance or the expensive production staff which ran up costs at other studios. Таким образом UA не имеют накладных расходов, технического обслуживания или дорогого производственного персонала, затраты на которые начислялись в других студиях.
So the next time you're looking at a charity, don't ask about the rate of their overhead. Так что в следующий раз, когда вы столкнётесь с благотворительной организацией, не спрашивайте уровень их накладных расходов.
You want me to get excited about the ground floor idea, five percent, no overhead, clean. Если ты хочешь, чтобы я заинтересовалась идеей быть на равных с партнерами, то 5 процентов, никаких накладных расходов, чистыми.
The Advisory Committee recommends the development of a standard format and procedures for reporting on trust funds to donors with a view to reducing administrative burden and excessive overhead. Консультативный комитет рекомендует разработать стандартные форматы процедуры отчетности о деятельности целевых фондов для представления донорам в целях сокращения объема административной работы и чрезмерно больших накладных расходов.
The first is how much of the overhead to allocate to the product. Во-первых, какую часть накладных расходов следует относить на продукцию?
As in previous years, the average overhead rate has remained below seven per cent (figure 8). Как и в предыдущие годы, средний показатель накладных расходов оставался ниже 7 процентов (диаграмма 8).
The objective should be to lower constantly the overhead percentage in order to improve the effectiveness and the overall performance of the road administration. Цель должна состоять в том, чтобы добиться постоянного снижения доли накладных расходов в интересах повышения эффективности и улучшения общих показателей работы автотранспортной администрации.