| The algorithm is computationally inexpensive and its average overhead is low compared to other unambiguous framing algorithms. | Алгоритм является вычислительно недорогим и средние накладные расходы низки по сравнению с другими алгоритмами однозначного фрейминга. |
| The contract price will be inclusive of the cost for materials, labour and overhead. | Стоимость контрактов будет покрывать расходы на материалы, рабочую силу, а также накладные расходы. |
| Now, we've got 20 for the overhead. | Теперь у нас есть 20% на накладные расходы. |
| Further, TJV places reliance on the settlement that it reached with MEW entitled "Progress Payment Certificate of War Losses of TJV" where MEW states what it considers to be the achievable overhead and loss of profit. | Кроме того, ТДВ опирается на соглашение об урегулировании взаимных требований с МЭВ, озаглавленное "платежный сертификат по частичной оплате вызванных войной потерь ТДВ", в котором МЭВ указало, что оно считает разумными такие накладные расходы и упущенную выгоду. |
| Overhead (13 percentper cent) | Накладные расходы (13%) |
| And now, with the US announcement that it will build the anti-missile defense system on a bilateral basis with Poland and the Czech Republic, there is also a hawk circling overhead. | И теперь после заявления США о том, что они будут строить противоракетную систему обороны на двустороннем основании с Польшей и Чешской Республикой, еще и ястреб кружит над головой. |
| The helicopter is hovering overhead. | Вертолёт завис над головой. |
| But she can read the pattern of the stems overhead like a map, and so find her way home. | Но она может ориентироваться по стеблям травы над головой, как по карте, и найти дорогу домой. |
| Pull the fire handle overhead. | Потяните ручку у вас над головой. |
| When the bear passes, the tiger will spring from an overhead position and grab the bear from under the chin with one forepaw and the throat with the other. | Когда медведь пройдет, тигр прыгнет с высоты над головой и схватит медведя из-под подбородка одной передней лапой и горлом другой. |
| different types of sensitive infrastructure and their spatial distribution (e.g. track, drainage, overhead electrification equipment); | различные виды чувствительной инфраструктуры и ее пространственное размещение (например, рельсовый путь, дренажная система, оборудование воздушных линий электропередач); |
| The Panel finds that the procurement procedures used by the Corps were reasonable in the circumstances but that adjustments should be made for inadequate accounting for depreciation (in relation to the replacement of overhead transmission lines) and for insufficient evidence. | По мнению Группы, использованные Инженерным корпусом процедуры размещения заказов в сложившихся обстоятельствах были оправданы, однако необходимо внести некоторые корректировки ввиду ненадлежащего учета амортизации (в отношении замены воздушных линий электропередачи) и недостаточности доказательств. |
| The invention makes it possible to manufacture conductors for overhead transmission lines having increased mechanical strength, a low thermal expansion coefficient and reduced weight, which are reliable and highly resistant, under operating conditions, to the impact of active environmental factors. | Изобретение позволяет изготавливать провода воздушных линий электропередачи, имеющих повышенную механическую прочность, низкий коэффициент температурного расширения, сниженный вес, надежность, высокую устойчивость к воздействию активных факторов окружающей среды в условиях эксплуатации. |
| The invention relates to the electric power industry, and more particularly to the design of conductors for overhead transmission lines and electrical power networks and to methods for the manufacture thereof. | Изобретение относится к электроэнергетике, а именно к конструкции проводов воздушных линий электропередачи и электрических сетей и к способам их изготовления. |
| Essential renovation of the platforms, underpasses, overhead power lines and the main departures and arrivals hall is continuing at Prague's main railway station. | На Главном вокзале проходит коренная реконструкция перронов, подземных переходов, воздушных контактных подвесок и главного пассажирского зала. |
| Subtract cost from our percentage, but we still get an extra two points for system overhead. | Вычти расходы из наших процентов, а мы еще получаем два очка за издержки системы. |
| To limit this overhead, the relaying function shall be bi-directional and limited to two hops only. | Чтобы ограничить эти издержки, функция ретрансляции должна быть двунаправленной и ограничиваться только двумя скачками. |
| Resorting to a virtual circuit transport, using the Transmission Control Protocol (TCP), would greatly increase overhead. | Использование виртуальной транспортной сети с использованием протокола управления передачей (ТСР) значительно увеличило бы издержки. |
| They observed, however, that UNDP, UNICEF and UNFPA cost structures were not yet harmonized and would continue to have different overhead and cost-recovery rates. | При этом они отметили, что структуры учета расходов в ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА пока еще не гармонизированы и будут по-прежнему неодинаково отражать оперативные издержки и уровни возмещения расходов. |
| The resource requirements for CDM operations in 2004 - 2005 are grouped in four major clusters (costs including overhead are in parentheses) as follows: | Потребности в ресурсах для обеспечения функционирования МЧР в 2004-2005 годах можно разделить на четыре основные категории, которые приведены ниже (в скобках указаны издержки, включая накладные расходы): |
| In contrast, the majority of the costs of large businesses are indirect (i.e. related to overhead). | Напротив, большую часть расходов крупных компаний составляют косвенные расходы (т.е. связанные с накладными расходами). |
| Many network engineers agree that ATM should be replaced with a protocol that requires less overhead while providing connection-oriented services for variable-length frames. | Многие инженеры считали, что технология АТМ будет заменена другими протоколами с меньшими накладными расходами на передачу данных и при этом обеспечивающими передачу пакетов данных переменной длины с установлением соединения между узлами сети. |
| The Mission will continue to improve its projects management to ensure that quick impacts projects in MINURCAT will be implemented with minimal or no overhead. | Миссия намерена и далее совершенствовать управление осуществлением проектов для обеспечения того, чтобы проекты с быстрой отдачей осуществлялись в МИНУРКАТ с минимальными накладными расходами или вообще без таких расходов. |
| From this perspective, the procedural benefits of restricted over open tendering may not be significant (and from an institutional perspective, there will be an additional overhead cost in ensuring that the rules on solicitation in restricted tendering procedures are properly understood and applied). | С этой точки зрения, преимущества процедуры торгов с ограниченным участием относительно открытых торгов могут быть незначительными (и с организационной точки зрения обеспечение надлежащего толкования и применения правил привлечения предложений в рамках процедур торгов с ограниченным участием будет сопряжено с дополнительными накладными расходами). |
| We've all been taught that the bake sale with five percent overhead is morally superior to the professional fundraising enterprise with 40 percent overhead, but we're missing the most important piece of information, which is, what is the actual size of these pies? | Нас всех учили, что акция по продаже выпечки с 5% накладными расходами морально превосходит профессиональную акцию по сбору денег с 40% уровнем накладных. |
| Flight attendant said that her carry-on did not fit underneath the seat in front of her, the overhead bin was full... | Стюардесса сказала, что ее ручная кладь не помещалась под передним сиденьем. отсек сверху был заполнен... |
| In addition, overhead surveillance camera footage seemed to show a man filming the scene using a small hand-held camera, rather than a large camera of the type used for TV news reporting. | Кроме того, в кадрах, заснятых камерой видеонаблюдения, расположенной сверху, кажется, виден человек, проводящий съемку небольшой ручной камерой, а не большой камерой, используемой для телевизионных новостей. |
| The overhead satellite view in the beginning of the credits in the first three seasons is of Calabasas Hills, a gated community in Calabasas, California. | Спутниковый снимок сверху в начале заставки (сезоны 1-3) это Calabasas Hills, сообщество в Калабасе, Калифорния. |
| But robots flying overhead can easily spot this autonomously and then report to the farmer that he or she has a problem in this section of the orchard. | Роботы могут легко обнаружить их сверху и сообщить фермеру, что у него или неё проблемы в этой части сада. |
| The Game Boy Color hardware is technically incapable of rendering the 3D graphics used in the other versions, so the game was instead based on abbreviated tracks using an overhead 2D view. | Аппаратное обеспечение Game Boy Color технически неспособно воспроизводить трёхмерную графику, использованную в прочих версиях, и поэтому была сделана двухмерная игра с видом сверху на более упрощенных трассах. |
| The overhead line system will be upgraded to the latest Mark Ill system. | Для воздушной сети будет использована самая современная система Магк I11. |
| Newport, north of the overhead power cables crossing at Fifoots Points | Ньюпорт: к северу от воздушной линии электропередачи, проходящей на уровне Файфутс-Пойнтс. |
| On 19 January 2001, the Mayor of Almaty adopted a decision to proceed, subject to obtaining the necessary permits, with the planning and construction of a 110-kV overhead transmission line to replace a faulty cable. | 19 января 2001 года мэр города Алма-Ата принял решение, обусловленное получением необходимых разрешений, о начале проектирования и строительства воздушной линии электропередачи напряжением 110 кВ в целях замены неисправной кабельной линии. |
| LIGHTNING PROTECTION DEVICE FOR A HIGH-VOLTAGE OVERHEAD LINE (VARIANTS) AND HIGH-VOLTAGE OVERHEAD LINE EQUIPPED WITH SUCH A DEVICE | УСТРОЙСТВО ГРОЗОЗАЩИТЫ ВЫСОКОВОЛЬТНОЙ ВОЗДУШНОЙ ЛИНИИ (ВАРИАНТЫ) И ВЫСОКОВОЛЬТНАЯ ВОЗДУШНАЯ ЛИНИЯ, СНАБЖЕННАЯ ТАКИМ УСТРОЙСТВОМ |
| TRANSITION TOWER FOR AN OVERHEAD ELECTRICAL TRANSMISSION LINE INTO A POWER CABLE, AND OVERHEAD ELECTRICAL TRANSMISSION LINE HAVING SUCH A TOWER | ПЕРЕХОДНАЯ ОПОРА ВОЗДУШНОЙ ЛИНИИ ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧИ В КАБЕЛЬНУЮ ЛИНИЮ И ВОЗДУШНАЯ ЛИНИЯ ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧИ С ТАКОЙ ОПОРОЙ |
| Here, the seeds remain protected underground, until an overhead fire and subsequent rains trigger germination. | Здесь семена остаются защищенными под землей, пока верхний огонь и последующие дожди не вызовут прорастание. |
| The decoration organizers blocked the overhead light. | Организаторы при декорации перекрыли верхний свет. |
| They told me it was a damaged overhead conductor. | Мне сказали, что повреждён верхний проводник. |
| I don't know why you're being like this, your bag will totally fit in the overhead compartment. | Не понимаю, зачем тебе это делать, твой чемодан поместиться в верхний отсек. |
| We found the overhead cams 30 feet away. | Мы нашли верхний распредвал в 10 метрах. |
| Overhead, sky dancers. | Наверху - воздушные акробаты. |
| Can I at least turn off the overhead? | Могу я хотя бы выключить свет наверху? |
| Just a little shop with a little overhead. | Небольшай лавочка с квартиркой наверху. |
| All the pigeons overhead starting to turn into vultures. | А наверху куча голубей, которые вдруг превращаются в стервятников. |
| And these plants need sunlight, so we know when we find that sediment there's no ice overhead. | И этим растениям нужен солнечный свет, так что, встречая такой слой, мы узнаем, что наверху в это время льда не было. |
| Yet the true level of overhead usage is not reflected in the costs of their outputs and activities. | Однако подлинная величина приходящихся на них накладных расходов не отражается в расходах на осуществление ими мероприятий и видов деятельности. |
| The use of personnel contractors for technical functions would result in savings in overhead and salaries. | Использование подрядчиков по кадровым вопросам в целях набора персонала для заполнения технических должностей будет содействовать сокращению накладных расходов и обеспечит экономию средств по статье "оклады". |
| His Government appreciated the support and assistance it had received from the international community; however, the United Nations system and other donors needed to ensure that project funds were spent on actual delivery on the ground and not on overhead expenses. | Правительство ценит поддержку и помощь, которые оно получает от международного сообщества; тем не менее, системе Организации Объединенных Наций и другим донорам необходимо обеспечить, чтобы выделяемые на проекты средства расходовались на местах, а не использовались для покрытия накладных расходов. |
| The Unit believes that a simple formula, determining a certain overhead rate to be applied to all activities, could facilitate the allocation of funds for oversight and could serve as a baseline, which could be fine-tuned based on a comprehensive risk assessment. | Группа считает, что простая формула, определяющая конкретный коэффициент накладных расходов применительно ко всем направлениям деятельности, могла бы облегчить выделение средств на надзор и могла бы послужить базовым параметром, который можно было бы уточнять на основе всесторонней оценки рисков. |
| In this connection, the Committee notes the comment of the Board of Auditors that administrative and overhead expenses amounting to about $2.6 million will likely be incurred annually (A/59/161, para. 44). | В этой связи Комитет отмечает замечание Комиссии ревизоров о том, что сумма административных и накладных расходов, по-видимому, будет составлять около 2,6 млн. долл. США в год (А/59/161, пункт 44). |
| Construction of overhead electrical power lines with a voltage of 220 kV or more and a length of more than 15 km. | Строительство воздушных линий электропередачи напряжением 220 кВ и более и протяженностью более 15 км. |
| The communication alleged that the Party concerned had failed to provide for an adequate public participation procedure in accordance with article 6 of the Convention in a permitting procedure for the construction of high-voltage overhead electric power lines in the Gornyi Gigant district in Almaty. | В сообщении утверждается, что заинтересованная Сторона не обеспечила должного соблюдения процедуры участия общественности в соответствии со статьей 6 Конвенции в рамках процедуры выдачи разрешения на строительство высоковольтных воздушных линий электропередачи в микрорайоне Горный гигант города Алма-Ата. |
| METHOD FOR MELTING ICE ON THE WIRES OF A THREE-PHASE OVERHEAD POWER TRANSMISSION LINE | СПОСОБ ПЛАВКИ ГОЛОЛЁДА НА ПРОВОДАХ ТРЕХФАЗНОЙ ВОЗДУШНОЙ ЛИНИИ ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧИ |
| Shu'fat - Replacement of Overhead High Voltage Transmission Line with Underground Cable Network | Шуфат - замена воздушной высоковольтной линии электропередачи на подземную кабельную сеть |
| Said invention makes it possible to develop a device enabling a reliable and fast fixation of the FOC to the current-carrying wire or the lightening conductor of an overhead power transmission line. | Технический результат заключается в создании устройства, обеспечивающего надежное и быстрое крепление ВОК на токоведущий провод или грозотрос воздушной линии электропередачи (ЛЭП). |
| In a university, you wouldn't be far from a pen and paper, or a computer, or an overhead projector... | Вот именно, знаешь ведь, в университете, у тебя всегда бумага и ручка под рукой, или компьютер, или проектор, или еще что-то... |
| Modern technical equipment ensure the comfort of our guests: screen, LCD projector with remote control, sound reinforcement system, flipchart, overhead projector, WIFI Internet, CD/DVD player, TV, laptop, microport, laser pointer. | Комфорт наших гостей обеспечивает современное техническое оборудование: проектор LCD с экраном и дистанционным управлением, звуковая сиситема, флип-чарт, проектор для письма, беспроводниковый интернет, CD/DVD проигрыватель, телевизор, ноутбук, микропорт, лазерная указка. |
| Overhead projection [] [] | проектор [] [] |
| In case that your PC does not work at the pre-test, you are requested to use an overhead projector. | Если ваш компьютер не будет работать в рамках предварительного тестирования, вам рекомендуется использовать эпидиаскопический проектор. |
| The CSG strongly requested that for every meeting in Geneva, the secretariat should supply a room, a LCD projector, overhead projectors, transparencies, pens, screen, flip chart in order to ensure a smooth running of the meeting. | РГС настоятельно просила секретариат предоставлять для каждого совещания, проводимого в Женеве, зал, мультимедийный жидкокристаллический проектор, диаскопические проекторы, диапозитивы, ручки, экран и откидной учебный плакат, с тем чтобы обеспечить его должное проведение. |
| Link MN - SER: upgrading with OPGW existing overhead line 220 kV S/SPodgorica 1 - S/S Mojkovac - S/S Pljevlja - S/S Pozega Link TUR - GRE: Installation of OPGW and terminal equipment on planned new 400 kV line S/S Babaeski - S/S Philippi. | Линия Черногория - Сербия: модернизация с установкой ГТОВ действующей ВЛ 220 кВ п/с Подгорица-1 - п/с Мойковач - п/с Плевлия - п/с Пожега. Линия Турция - Греция: установка ГТОВ и терминального оборудования на запланированной новой линии 400 кВ - п/с Бабаишки - п/с Филиппи. |
| Link MN - SER: upgrading with OPGW existing overhead line 220 kV S/SPodgorica 1 - S/S Mojkovac - S/S Pljevlja (MN) - S/S Pozega (SER) | Линия Черногория - Сербия: модернизация с установкой ГТОВ действующей ВЛ 220 кВ п/с Подгорица-1 - п/с Мойковач - п/с Плевлия (Черногория) - п/с Пожега (Сербия). |
| The technical result of the invention is a reduction in the power consumed and the time taken to melt ice on three-phase overhead power transmission lines without the need for complex converter equipment. | Технический результат изобретения - снижение расхода электроэнергии и сокращение времени плавки на трех фазах ВЛ без использования для плавки гололёда сложного преобразовательного оборудования. |
| The invention increases the resistance of the ground wire to lightning strikes, vibration and the effect of short-circuit currents and breaking load after short-circuit current testing, while enabling the optical communication cable to remain functional throughout a long service life in an overhead power line. | Изобретение увеличивает стойкость троса к удару молнии, вибрации, к воздействию токов короткого замыкания, разрывного усилия после испытаний на токи короткого замыкания при сохранении работоспособности оптического кабеля связи в течение длительного срока эксплуатации в составе ВЛ. |
| The utility model relates to intermediate supports for high-voltage overhead power lines, and can be used in the manufacture of supports for 330 kW and 500 kW power lines. | Полезная модель относится к промежуточным опорам воздушных линий электропередачи (ВЛ) высокого напряжения и может быть применена при изготовлении опор для ВЛ 330 кВ и ВЛ 500 кВ. |