We were so worried about reducing overhead, we suddenly made ourselves very, very profitable. | Мы так беспокоились, снижая накладные расходы, что в результате превратились в очень доходную фирму. |
This overhead adds complexity to real-time transaction processing to avoid data loss and to assure data integrity across data centers, and also limits scale. | Эти накладные расходы усложняют обработку транзакций в реальном времени, чтобы избежать потери данных и обеспечить целостность данных в центрах обработки данных, а также ограничивают масштаб. |
So we've all been taught that charities should spend as little as possible on overhead things like fundraising under the theory that, well, the less money you spend on fundraising, the more money there is available for the cause. | Нас учили, что благотворительные организации должны тратить как можно меньше на накладные расходы, такие как организацию сбора денег, придерживаясь теории, что чем меньше денег потрачено на акции по сбору денег, тем больше денег доступно для благого дела. |
Apart from its efficiency and transparency, among the ITF's most visible achievements are a low overhead cost of 3 per cent and a low demining cost per square metre of $1.70. | Помимо эффективности и транспарентности наиболее заметными достижениями МЦФ являются низкие накладные расходы в размере З процентов и низкие расходы на разминирование на квадратный метр в размере 1,70 долл. США. |
This is for the overhead. | Это на накладные расходы. |
One of the reasons for the location of Halley is that it is under the auroral oval, making it ideally located for geospace research and resulting in frequent displays of the Aurora Australis overhead. | Одной из причин именно такого расположения Халли является то, что она находится под овалом полярных сияний, что делает её расположение идеальным для геокосмических исследований и приводит к частым появлениям Южного полярного сияния над головой. |
Another is, "East of the river, sun overhead, buried in Earth with the bones of the dead." | Другой "К востоку от реки, где солнце над головой, погребен в земле с костями мертвых." |
But she can read the pattern of the stems overhead like a map, and so find her way home. | Но она может ориентироваться по стеблям травы над головой, как по карте, и найти дорогу домой. |
There was a sign in German overhead which said: 'Wash your hands after work'. | Над головой висела надпись на немецком, гласившая "Мойте руки после работы"». |
They continued to be exposed to the cold temperature, rain and the constant sound of tank movement overhead. | Люди по-прежнему мерзли, мокли под дождем и постоянно слышали над головой гул танков. |
To ensure the operation of cable, microwave and overhead telecommunications lines the security zones shall be established. | Для обеспечения эксплуатации кабельных, радиолинейных и воздушных линий электрической связи устанавливаются охранные зоны. |
MEW seeks compensation for the cost of repairing damage to its overhead lines and underground cables. | МЭВР испрашивает компенсацию стоимости ремонта воздушных линий электропередач и подземного кабеля. |
In 1989, Fujikura entered into a contract with the Ministry of Electricity and Water of Kuwait for the supply of "132/33/11 KV overhead transmission lines". | В 1989 году "Фудзикура" заключила с министерством энергетики и водных ресурсов Кувейта контракт на поставку "воздушных линий передачи 132/33/11 кВ". |
OVERHEAD TRANSMISSION LINE CONDUCTOR AND METHOD FOR THE MANUFACTURE THEREOF | ПРОВОД ДЛЯ ВОЗДУШНЫХ ЛИНИЙ ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧИ И СПОСОБ ЕГО ИЗГОТОВЛЕНИЯ |
The paper contains the results of research regarding the influence of asymmetry of isolation parameters of 6-10 kV overhead transmission lines relatively the ground to meet the requirements of isolation serviceability. | Изложены результаты исследования влияния несимметрии параметров изоляции воздушных сетей напряжением 6-10 кВ относительно земли на исполнение условий работоспособности изоляции. |
The intermediate nodes also utilize the route cache information efficiently to reduce the control overhead. | Промежуточные узлы также эффективно используют информацию кэша маршрута, чтобы уменьшить издержки. |
This routing overhead is directly proportional to the path length. | Эти издержки прямо пропорциональны длине пути. |
Security through adequate crime control and effective justice, once viewed as a peripheral concern - a recurrent overhead - has assumed central stage as a priority on both national and international agendas. | Обеспечение безопасности путем надлежащей борьбы с преступностью и эффективного отправления правосудия, ранее считавшееся второстепенным вопросом - своего рода периодические издержки - вышло на первый план как на национальной, так и на международной повестке дня. |
Applying the approach taken in paragraphs 139 to 143 of the Summary, claims for head office expenses are generally regarded as part of the overhead Accordingly, they will, in most cases, be recoverable during the course of the contract. | Согласно подходу, изложенному в пунктах 139-143 Резюме, издержки головных предприятий, как правило, рассматриваются в качестве части накладных расходов. |
All right, Queen and Country, travel and living expenses, reasonable overhead. | Ладно, ради Королевы и Страны плюс дорожные издержки и соразмерная надбавка. |
So on one day, all 350 of our great employees lost their jobs because they were labeled overhead. | Так что за один день все 350 наших замечательных сотрудников потеряли работу, потому что их окрестили накладными расходами. |
Mr. Wetland (Norway) said that the ratios between staff at UNHCR headquarters and in the field and between overhead at headquarters and savings which were put to better use on the ground were impressive. | Г-н Ветланд (Норвегия) говорит, что соотношение между численностью персонала в штаб-квартире УВКБ и на местах и между накладными расходами в штаб-квартире и сэкономленными средствами, с большей пользой используемыми на местах, производит впечатление. |
In TJV's response to the request for further information, it has withdrawn its claim for overhead and reduced its claim for loss of profits to KWD 7,715,000. | В ответе на просьбу представить дополнительную информацию ТДВ отозвало свою претензию в связи с накладными расходами и снизило размер претензии в связи с упущенной выгодой до 7715000 кувейтских динаров. |
Many network engineers agree that ATM should be replaced with a protocol that requires less overhead while providing connection-oriented services for variable-length frames. | Многие инженеры считали, что технология АТМ будет заменена другими протоколами с меньшими накладными расходами на передачу данных и при этом обеспечивающими передачу пакетов данных переменной длины с установлением соединения между узлами сети. |
We've all been taught that the bake sale with five percent overhead is morally superior to the professional fundraising enterprise with 40 percent overhead, but we're missing the most important piece of information, which is, what is the actual size of these pies? | Нас всех учили, что акция по продаже выпечки с 5% накладными расходами морально превосходит профессиональную акцию по сбору денег с 40% уровнем накладных. |
I played against him in a pickup game and I thought I'd stuff him with an overhead slam. | Я играл против него в баскетбол во дворе и думал, что смогу забросить ему сверху. |
In addition, overhead surveillance camera footage seemed to show a man filming the scene using a small hand-held camera, rather than a large camera of the type used for TV news reporting. | Кроме того, в кадрах, заснятых камерой видеонаблюдения, расположенной сверху, кажется, виден человек, проводящий съемку небольшой ручной камерой, а не большой камерой, используемой для телевизионных новостей. |
Maybe an overhead view. | Возможно, вид сверху. |
Opens the Solar System Viewer, which displays an overhead view of the solar system on the current simulation date. | Открывает обзор солнечной системы, вид сверху, для текущей даты в симуляции. |
Interactomics is an example of "top-down" systems biology, which takes an overhead, as well as overall, view of a biosystem or organism. | Интерактомику можно рассматривать как пример подхода «сверху вниз» в системной биологии, который позволяет взглянуть на организм или биосистему в целом. |
4.1. In a trolleybus, each circuit energized by overhead line voltage shall have double insulation to vehicle chassis. | 4.1 У троллейбуса каждая цепь, работающая на напряжении воздушной контактной сети, должна иметь двойную изоляцию от шасси транспортного средства. |
Newport, north of the overhead power cables crossing at Fifoots Points | Ньюпорт: к северу от воздушной линии электропередачи, проходящей на уровне Файфутс-Пойнтс. |
The overhead power line was built by the end of October 2002. | Строительство воздушной линии электропередачи было завершено к концу октября 2002 года. |
They have extended the use of HVDC down to blocks as small as a few tens of megawatts and overhead lines as short as a few dozen kilometers. | Использование таких приборов расширило использование HVDC до блоков в несколько десятков мегаватт и линий в несколько километров воздушной линии. |
LIGHTNING PROTECTION DEVICE FOR A HIGH-VOLTAGE OVERHEAD LINE (VARIANTS) AND HIGH-VOLTAGE OVERHEAD LINE EQUIPPED WITH SUCH A DEVICE | УСТРОЙСТВО ГРОЗОЗАЩИТЫ ВЫСОКОВОЛЬТНОЙ ВОЗДУШНОЙ ЛИНИИ (ВАРИАНТЫ) И ВЫСОКОВОЛЬТНАЯ ВОЗДУШНАЯ ЛИНИЯ, СНАБЖЕННАЯ ТАКИМ УСТРОЙСТВОМ |
The decoration organizers blocked the overhead light. | Организаторы при декорации перекрыли верхний свет. |
They told me it was a damaged overhead conductor. | Мне сказали, что повреждён верхний проводник. |
I don't know why you're being like this, your bag will totally fit in the overhead compartment. | Не понимаю, зачем тебе это делать, твой чемодан поместиться в верхний отсек. |
The hotel's conference and meeting rooms are equipped with the latest multi-media equipment such as screens, laser pointer, overhead projector, wide screen television with video-recorder, microphones and video projector. | Залы гостиницы, предназначенные для конференций и совещаний, снабжены новейшим оборудованием мультимедиа, таким, как экраны, лазерные указки, верхний источник света, широкоэкранный телевизор с видеомагнитофоном, микрофонами и видеопроектором. |
We found the overhead cams 30 feet away. | Мы нашли верхний распредвал в 10 метрах. |
There was nothing, just this deathly, terrible silence in the dark night with the stars overhead. | Не было ничего, только эта смертельная, ужасная тишина тёмной ночи со звёздами наверху». |
I got this app on my phone that tells me what's overhead, and then I just use my handy telescope to find it for myself. | Я загрузил в телефон приложение, которое говорит, что наверху, а потом, я просто пользуюсь моим прекрасным телескопом, чтобы всё найти самому. |
Overhead, sky dancers. | Наверху - воздушные акробаты. |
All the pigeons overhead starting to turn into vultures. | А наверху куча голубей, которые вдруг превращаются в стервятников. |
And these plants need sunlight, so we know when we find that sediment there's no ice overhead. | И этим растениям нужен солнечный свет, так что, встречая такой слой, мы узнаем, что наверху в это время льда не было. |
The Committee points out that these inefficiencies would affect the level of overhead for project implementation. | Комитет отмечает, что эти недостатки могут сказаться на объеме накладных расходов, связанных с осуществлением проектов. |
With respect to UNCDF staffing and structure, management froze a number of posts as incumbents left the Fund, and in 1994 work on a reorganization began with a view to optimizing work practices and reducing overhead. | Что касается штатного расписания и структуры ФКРООН, то руководство заморозило ряд должностей после выхода сотрудников из состава Фонда, кроме того, в 1994 году началась работа по реорганизации с целью оптимизации повседневной деятельности и уменьшения накладных расходов. |
As indicated in the previous report, negotiations also continue with United Nations Headquarters on the receipt, management and allotment of overhead funds, which provide the financial resources for all secretariat administrative support services. | Как указывалось в предыдущем докладе, продолжаются и переговоры с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций по вопросу о получении, управлении и распределении средств, идущих на покрытие накладных расходов, за счет которых финансируются все услуги по обеспечению административной поддержки секретариата. |
As part of its review, OIOS assessed whether the estimating guide for standard common service costs in New York (standard cost guidelines), prepared by the Department of Management to estimate Headquarters overhead, was applied consistently during budget preparation. | В ходе проверки УСВН оценило, насколько последовательно применялись при подготовке бюджета руководящие положения по стандартным расценкам расходов на общее обслуживание в Нью-Йорке (руководящие положения по стандартным расценкам), которые готовятся Департаментом по вопросам управления для расчета накладных расходов в Центральных учреждениях. |
The projection for other resources derives from $136.0 million from donor contributions, $24.0 million from foundations, $1.4 million from overhead recovery and $2.5 million from reimbursable procurement. | США в виде взносов доноров, 24,0 млн. долл. США в виде пожертвований частных фондов, 1,4 млн. долл. США в виде компенсации накладных расходов и 2,5 млн. долл. |
The overhead power line was built by the end of October 2002. | Строительство воздушной линии электропередачи было завершено к концу октября 2002 года. |
This included the repair of substations, overhead transmission lines and underground cables. | В рамках этих работ был осуществлен ремонт подстанций, воздушных линий электропередачи и подземных кабелей. |
The communication alleged that the Party concerned had failed to provide for an adequate public participation procedure in accordance with article 6 of the Convention in a permitting procedure for the construction of high-voltage overhead electric power lines in the Gornyi Gigant district in Almaty. | В сообщении утверждается, что заинтересованная Сторона не обеспечила должного соблюдения процедуры участия общественности в соответствии со статьей 6 Конвенции в рамках процедуры выдачи разрешения на строительство высоковольтных воздушных линий электропередачи в микрорайоне Горный гигант города Алма-Ата. |
B. MARKING OF OVERHEAD CABLES (WHERE APPLICABLE) | В. Обозначение воздушных линий электропередачи (в случае необходимости) |
A method for moving an ice removing tool along an overhead power transmission cable is carried out using the effect of the electromagnetic field of said power transmission cable. | Способ перемещения по проводу линии электропередачи средства для удаления льда с провода осуществляют под воздействием электромагнитного поля провода линии электропередачи. |
No... if I bring her around now, she might vomit on the overhead projector. | Если привести её в чувство, её может стошнить на проектор. |
Should have gone with overhead projector. | Нужно было выбрать проектор высокого расположения. |
Pens, coffee filters, toilet paper, and one time, an overhead projector and a roll of carpet. | Ручки, фильтры для кофе, туалетную бумагу, и, однажды, проектор и свернутый ковер. |
Overhead projector (for transparencies): | Проектор (для диапозитивов): |
Panellists will have access to all necessary equipment for their presentation, including PC/projector, overhead projector, board, screen, etc. | Экспертам групп будет предоставлен доступ к любому оборудованию, необходимому для их выступлений, включая ПК/проектор, подвесной проектор, доску, экран и т.д. |
Link MN - SER: upgrading with OPGW existing overhead line 220 kV S/SPodgorica 1 - S/S Mojkovac - S/S Pljevlja - S/S Pozega Link TUR - GRE: Installation of OPGW and terminal equipment on planned new 400 kV line S/S Babaeski - S/S Philippi. | Линия Черногория - Сербия: модернизация с установкой ГТОВ действующей ВЛ 220 кВ п/с Подгорица-1 - п/с Мойковач - п/с Плевлия - п/с Пожега. Линия Турция - Греция: установка ГТОВ и терминального оборудования на запланированной новой линии 400 кВ - п/с Бабаишки - п/с Филиппи. |
Link MN - SER: upgrading with OPGW existing overhead line 220 kV S/SPodgorica 1 - S/S Mojkovac - S/S Pljevlja (MN) - S/S Pozega (SER) | Линия Черногория - Сербия: модернизация с установкой ГТОВ действующей ВЛ 220 кВ п/с Подгорица-1 - п/с Мойковач - п/с Плевлия (Черногория) - п/с Пожега (Сербия). |
Link HUN- ROM: Installation of OPGW on existing interconnected overhead line from S/S Sandorfalva to S/S Arad. | Линия Венгрия - Румыния: оснащение ГТОО действующей соединительной ВЛ от п/с Шандорфальва до п/с Арад. п/с Скопье 4 - НДЦ. |
Link MN, YUG - B&H: OPGW on new overhead line 110 kV Podgorica 2 - Cetinje, upgrading with OPGW existing overhead line 110 kV: Cetinje - Budva - Tivat - Herceg Novi (MN) - Trebinje (B&H). | Линия Черногория - Босния и Герцеговина: оснащение ГТОВ новой ВЛ 110 кВ - Подгорица-2 - Четинье, модернизация с установкой ГТОВ действующей ВЛ 110 кВ Четинье - Будва - Тиват - Герцег Нови (Черногория) - Требинье (Босния и Герцеговина). |
The utility model relates to intermediate supports for high-voltage overhead power lines, and can be used in the manufacture of supports for 330 kW and 500 kW power lines. | Полезная модель относится к промежуточным опорам воздушных линий электропередачи (ВЛ) высокого напряжения и может быть применена при изготовлении опор для ВЛ 330 кВ и ВЛ 500 кВ. |