| Labour and overhead will cost $350,000. | Расходы на выплату заработной платы и накладные расходы составят 350000 долл. США. |
| They usually maintain low overhead by drawing on volunteer labour and donated facilities. | Их накладные расходы обычно удерживаются на низком уровне благодаря привлечению ими сотрудников на добровольных началах и использованию переданных им в дар помещений. |
| Subtotal 13% overhead (rounded) | 13% - накладные расходы (округлено) |
| In carrying out its activities, UNHCR seeks to minimize internal overhead and administration costs. | При осуществлении своей деятельности УВКБ стремится минимизировать внутренние накладные расходы и административные расходы. |
| I... I have missed some bills, and... we can't cover the overhead. | Я пропустил кое-какие счета, и мы не можем покрыть накладные расходы. |
| We could keep the overhead low, make sure we maximize the proceeds to the firemen. | Снизим накладные расходы, чтобы обеспечить до максимума выручку пожарным. |
| The United Nations returns a substantial portion of the overhead funds to the secretariat for the above purposes. | Организация Объединенных Наций возвращает секретариату для этой цели значительную часть сбора на накладные расходы. |
| These architectures usually imply more overhead on the database server. | Эти архитектуры обычно подразумевают дополнительные накладные расходы на сервере базы данных. |
| Often developers may dismiss this as "overhead" while on their path to coding glory. | Часто разработчики могут отклонить это как «накладные расходы», находясь на пути к славе кодирования. |
| CryptoEngine reduces overall cryptography library overhead, and enables integration with available HW acceleration engines on specific platforms. | CryptoEngine снижает общие накладные расходы шифровального архива, а также обеспечивает слияние с имеющейся установочным оборудованием на конкретной платформе. |
| The algorithm is computationally inexpensive and its average overhead is low compared to other unambiguous framing algorithms. | Алгоритм является вычислительно недорогим и средние накладные расходы низки по сравнению с другими алгоритмами однозначного фрейминга. |
| This technique is successful at making gadgets difficult to find and utilize, but comes with significant overhead. | Этот метод усложняет нахождение и использование гаджетов, однако имеет большие накладные расходы. |
| The storage overhead of derived images is small. | Накладные расходы на хранение производных изображений малы. |
| This common metadata format allows significantly less overhead when invoking WinRT from.NET applications, relative to P/Invoke, and much simpler syntax. | Этот общий формат метаданных позволяет значительно уменьшить накладные расходы при вызове WinRT из.NET приложений по сравнению с P/Invoke, имея при этом намного более простой синтаксис. |
| Looks like she immediately reduced the team's overhead. | Похоже, она сразу урезала накладные расходы. |
| Fees from funds like ours used to pay your overhead. | Раньше фонды вроде нашего оплачивали ваши накладные расходы. |
| The contract price will be inclusive of the cost for materials, labour and overhead. | Стоимость контрактов будет покрывать расходы на материалы, рабочую силу, а также накладные расходы. |
| For transactions and/or purchases effected on behalf of these entities, UNMIK will be charging the customary 13 per cent overhead. | Для сделок и/или закупок от имени этих организаций МООНВАК будет взимать, как обычно, 13 процентов на накладные расходы. |
| The latter two categories could be regarded as the "overhead" of an organization. | Последние две из них можно рассматривать как "накладные расходы" организации. |
| C. Programme support charge (overhead) c | С. Сбор на оперативно-функциональное обслуживание программа (накладные расходы)с |
| Including Trust Fund overhead of 13% A1 | Включая накладные расходы по обслуживанию Целевого фонда в размере 13 |
| The standard Trust Fund overhead of 13% is applied to all the costs. | Стандартные накладные расходы по обслуживанию Целевого фонда в размере 13% применяются в отношении всех затрат. |
| Staff time (including secretarial support and overhead). | а) трудозатраты (включая секретариатскую поддержку и накладные расходы). |
| The main portion of the overhead funds is used for these purposes. | На эти цели используется основная часть отчислений на накладные расходы. |
| INSTRAW should re-examine its budget and workplan and reduce its overhead so as to accurately reflect current donor commitments, rather than seek additional subventions. | МУНИУЖ должен пересмотреть свой бюджет и план работы и сократить свои накладные расходы, с тем чтобы точно отражать текущие донорские обязательства, а не стремиться получить дополнительные субсидии. |