Английский - русский
Перевод слова Overhead
Вариант перевода Воздушных

Примеры в контексте "Overhead - Воздушных"

Примеры: Overhead - Воздушных
The invention relates to electrical engineering and can be used in overhead electrical transmission lines for suppressing conductor gallop. Изобретение относится к электротехнике и может быть использовано в воздушных линиях электропередачи для гашения пляски проводов.
This included the repair of substations, overhead transmission lines and underground cables. В рамках этих работ был осуществлен ремонт подстанций, воздушных линий электропередачи и подземных кабелей.
different types of sensitive infrastructure and their spatial distribution (e.g. track, drainage, overhead electrification equipment); различные виды чувствительной инфраструктуры и ее пространственное размещение (например, рельсовый путь, дренажная система, оборудование воздушных линий электропередач);
Obtaining permission for building overhead lines can take a long time, and hence underground cables were used in order to ensure it was completed on schedule. Получение разрешения для строительства воздушных линий может занять много времени, и, следовательно, подземные кабели использовались для гарантии срока сдачи линии.
Construction of overhead electrical power lines with a voltage of 220 kV or more and a length of more than 15 km. Строительство воздушных линий электропередачи напряжением 220 кВ и более и протяженностью более 15 км.
The utility model relates to construction and can be used in the creation of supports for different purposes, especially for overhead electrical transmission lines. Полезная модель относится к строительству и может быть использована при создании опор различного назначения, преимущественно, для воздушных линий электропередач.
The Panel finds that the procurement procedures used by the Corps were reasonable in the circumstances but that adjustments should be made for inadequate accounting for depreciation (in relation to the replacement of overhead transmission lines) and for insufficient evidence. По мнению Группы, использованные Инженерным корпусом процедуры размещения заказов в сложившихся обстоятельствах были оправданы, однако необходимо внести некоторые корректировки ввиду ненадлежащего учета амортизации (в отношении замены воздушных линий электропередачи) и недостаточности доказательств.
The construction of overhead electrical power lines with a voltage of 220 kV or more and a length of more than 15 km (point 17 of the Convention annex) does not require a permit under the Ordinance on Environmentally Hazardous Activities and Public Health Protection. В соответствии с постановлением об экологически опасных видах деятельности и охране здоровья населения для строительства воздушных линий электропередачи с напряжением 220 кВ или более и протяженностью более 15 км (пункт 17 приложения к Конвенции) не требуется какого-либо разрешения.
The communication alleged that the Party concerned had failed to provide for an adequate public participation procedure in accordance with article 6 of the Convention in a permitting procedure for the construction of high-voltage overhead electric power lines in the Gornyi Gigant district in Almaty. В сообщении утверждается, что заинтересованная Сторона не обеспечила должного соблюдения процедуры участия общественности в соответствии со статьей 6 Конвенции в рамках процедуры выдачи разрешения на строительство высоковольтных воздушных линий электропередачи в микрорайоне Горный гигант города Алма-Ата.
Above a certain break-even distance (about 50 km for submarine cables, and perhaps 600-800 km for overhead cables), the lower cost of the HVDC electrical conductors outweighs the cost of the electronics. Выше определенного расстояния (приблизительно 50 км для подводных кабелей, и примерно 600-800 км для воздушных линий), меньшая стоимость электрических проводников HVDC перевешивает стоимость электроники.
B. MARKING OF OVERHEAD CABLES (WHERE APPLICABLE) В. Обозначение воздушных линий электропередачи (в случае необходимости)
The transmission capacity of overhead lines is increased. Повышается пропускная способность воздушных линий.
To ensure the operation of cable, microwave and overhead telecommunications lines the security zones shall be established. Для обеспечения эксплуатации кабельных, радиолинейных и воздушных линий электрической связи устанавливаются охранные зоны.
They also present a constant overhead threat that terrorises communities over which they operate. Они также представляют собой постоянную угрозу воздушных налетов, которая держит в страхе общины, проживающие рядом.
Rebar is used in the construction of overhead electrical power lines and open distribution device voltage substations 35-1500kV. Арматура предназначена для применения на строительстве воздушных линий электропередачи и открытых распределительных устройств подстанций напряжением 35-1500кВ.
In addition to the strong police force we've mentioned, there are current initiatives to eliminate overhead power lines, reduce standing water, give the streets a facelift, and beautify the scenic thoroughfare along major roads. В дополнение к уже отлаженной работе полиции в Golden Beach проводятся постоянные улучшения: намечается упразднение воздушных линий электропитания, снижение количества стоячих водоемов, обновление улиц и дорог.
The invention makes it possible to manufacture conductors for overhead transmission lines having increased mechanical strength, a low thermal expansion coefficient and reduced weight, which are reliable and highly resistant, under operating conditions, to the impact of active environmental factors. Изобретение позволяет изготавливать провода воздушных линий электропередачи, имеющих повышенную механическую прочность, низкий коэффициент температурного расширения, сниженный вес, надежность, высокую устойчивость к воздействию активных факторов окружающей среды в условиях эксплуатации.
The utility model relates to intermediate supports for high-voltage overhead power lines, and can be used in the manufacture of supports for 330 kW and 500 kW power lines. Полезная модель относится к промежуточным опорам воздушных линий электропередачи (ВЛ) высокого напряжения и может быть применена при изготовлении опор для ВЛ 330 кВ и ВЛ 500 кВ.
MEW seeks compensation for the cost of repairing damage to its overhead lines and underground cables. МЭВР испрашивает компенсацию стоимости ремонта воздушных линий электропередач и подземного кабеля.
In 1989, Fujikura entered into a contract with the Ministry of Electricity and Water of Kuwait for the supply of "132/33/11 KV overhead transmission lines". В 1989 году "Фудзикура" заключила с министерством энергетики и водных ресурсов Кувейта контракт на поставку "воздушных линий передачи 132/33/11 кВ".
The invention relates to the electric power industry, and more particularly to the design of conductors for overhead transmission lines and electrical power networks and to methods for the manufacture thereof. Изобретение относится к электроэнергетике, а именно к конструкции проводов воздушных линий электропередачи и электрических сетей и к способам их изготовления.
OVERHEAD TRANSMISSION LINE CONDUCTOR AND METHOD FOR THE MANUFACTURE THEREOF ПРОВОД ДЛЯ ВОЗДУШНЫХ ЛИНИЙ ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧИ И СПОСОБ ЕГО ИЗГОТОВЛЕНИЯ
Energy sources and wide district heating networks, cable and overhead lines are able to completely meet the demand of Kyiv in electricity and at 86% in heat. Энергетические источники и разветвленная сеть теплопроводов, кабельных, воздушных линий электропередачи позволяют энергокомпании полностью обеспечивать потребности г. Киева электрической и до 86% тепловой энергией.
Syria submitted information indicating the days on which weather conditions would have supported movements of smoke-laden air masses from Kuwait to Syria, together with a map of Syria depicting the number of days when there was smoke overhead in different parts of the country. Сирия представила информацию о днях, в течение которых погодные условия способствовали движению воздушных масс, насыщенных дымом, из Кувейта в Сирию, а также карту с указанием числа дней, когда дым присутствовал в воздухе над различными частями страны.
Overhead imagery capabilities for verification purposes could be achieved from the dual-use (military/civilian) characteristics of existing space-based and airborne systems. Возможности высотных средств получения изображений для целей проверки ДВЗИ могли бы быть использованы благодаря двояким (военным/гражданским) характеристикам существующих космических и воздушных систем.