Примеры в контексте "Outline - Обзор"

Примеры: Outline - Обзор
The brief outline of the human rights principle of non-discrimination and the trade principles of national treatment and most-favoured-nation treatment indicates how the two principles have elements in common. Краткий обзор принципа недискриминации в праве прав человека и торговых принципов национального режима и режима наиболее благоприятствуемой нации показывает, что эти принципы имеют много общих черт.
Before discussing the various articles of the convention, this report will first outline the equal opportunities policies pursued by the Fourth Balkenende Government, the First Rutte Government, and the current Second Rutte Government. Прежде чем перейти к обсуждению различных статей Конвенции в настоящем докладе будет дан обзор политики по обеспечению равных возможностей, проводимой четвертым кабинетом Балкененде, первым кабинетом Рютте и нынешним вторым кабинетом Рютте.
At its 4th meeting, on 19 January, pursuant to Council resolutions 9/2, 12/9 and 15/3, Mr. Chen, as member of the drafting group on human rights and international solidarity, provided an outline of the work to be undertaken by the drafting group. На 4-м заседании 19 января в соответствии с резолюциями Совета 9/2, 12/9 и 15/3 г-н Чэнь в качестве члена редакционной группы по правам человека и международной солидарности представил обзор работы, которую предстоит проделать редакционной группе.
It would be useful if future reports of the Council could outline the Council's engagement in the implementation of these recommendations and its responses to such periodic reports. Было бы полезно, если бы в будущие доклады Совета можно было бы включать обзор причастности Совета к выполнению этих рекомендаций и его реакции на такие периодические доклады.
Regarding the request for "relevant provisions from national legislation or other proposals", an outline of national activities in the field of "safety in road tunnels" has been submitted to the UNECE secretariat. В связи с просьбой, касающейся направления информации о "соответствующих положениях национального законодательства и других положениях", секретариату ЕЭК ООН был представлен общий обзор деятельности, проводимой на национальном уровне в области обеспечения "безопасности в автодорожных туннелях".
The Committee was informed, however, that the review had not yet taken place and notes, as indicated in paragraph 15 of the outline document, that pending the outcome of such review, the current administrative arrangements continue to apply. Однако Комитету сообщили, что этот обзор пока не проведен, и он отмечает, что, как указывается в пункте 15 документа с набросками бюджета, до подведения итогов этого обзора будут по-прежнему применяться действующие административные процедуры.
In the following sections we will review a selection of this material and will then outline the priority areas, based on these documents and the work and experience of the UNECE. В следующих разделах мы попытается дать обзор подборки этих материалов, а затем указать приоритетные области на основе этих документов и проделанной ЕЭК ООН работы и накопленного ею опыта.
Pertaining to the legal relationships between the foregoing persons, an outline of the regulations concerning the maintenance of livelihood and support (including assistance) is as follows: Ниже приводится краткий обзор положений, касающихся правовых отношений между вышеуказанными лицами применительно к обеспечению средств к существованию и поддержки (включая помощь):
The High Commissioner for Human Rights submitted to Governments an annual appeal for funds for the work of the Office in which an outline of activities planned under the programme of activities of the International Decade was included. Верховный комиссар по правам человека направила правительствам ежегодный призыв с просьбой предоставить средства для деятельности Управления, в котором содержался краткий обзор деятельности, запланированной в Программе мероприятий Международного десятилетия коренных народов мира.
The CTC would appreciate receiving a progress report and an outline of the implementation of those measures. Комитет хотел бы получить отчет о положении в этом плане, а также краткий обзор мер по осуществлению соответствующих положений
The Bureau will present for discussion under this agenda item and, as appropriate, under item 8, an outline of some of the major themes to be considered regarding strategic directions for UN/CEFACT. Бюро представит для обсуждения в рамках этого пункта повестки дня и, при необходимости, в рамках пункта 8 краткий обзор некоторых требующих рассмотрения основных тем, касающихся стратегических направлений деятельности СЕФАКТ ООН.
C. Review of the tentative outline of the study on persons with disabilities in Asia and the Pacific to be launched at the 2012 High-level Meeting С. Обзор предварительного наброска исследования по людям с инвалидностью в Азиатско-Тихоокеанском регионе, которое будет развернуто на Совещании высокого уровня 2012 года
The proposal, which is currently being finalized, will also outline the outcome of discussions with troop-contributing countries and concerned States and will provide an overview of tasks to be carried out as well as an initial estimation of the duration of this temporary redeployment. В этом предложении, подготовка которого в настоящее время находится на завершающей стадии, будут также изложены результаты переговоров со странами, предоставляющими войска, и заинтересованными государствами, а также приведены общий обзор задач, которые будут выполняться, и первоначальная оценка продолжительности такого временного развертывания.
At its second meeting, held in November 2007, the group of experts reviewed progress made on the state of the assessment in the 21 regions; discussed how to proceed with the outline; and how to identify best practices from the existing assessments in the regions. На своем втором совещании, состоявшемся в ноябре 2007 года, Группа экспертов провела обзор прогресса, достигнутого в деле анализа положения с оценками в 21 регионе; обсудила пути дальнейшей реализации плана и выявления передовой практики в рамках существующих оценок в регионах.
The Board of Trustees also undertook a complete revision of the Fund's guidelines including a clearer victim-oriented definition of the objectives and principles of the Fund and a clearer outline of admissibility. Совет попечителей также осуществил всеобъемлющий обзор руководящих принципов Фонда, в том числе использовал более четкое определение целей и принципов Фонда с учетом потребностей жертв и более четкие критерии приемлемости заявок.
It will continue and complete its in-depth review of compliance by the Parties with the 1998 Protocol on POPs and prepare a timetable and outline scheme for an in-depth review of compliance by the Parties with the 1998 Protocol on Heavy Metals. Он продолжит и завершит углубленный обзор соблюдения Сторонами их обязательств по Протоколу по СОЗ 1998 года и подготовит расписание и проект плана для проведения углубленного обзора соблюдения Сторонами их обязательств по Протоколу по тяжелым металлам 1998 года.
Paragraphs 70-81 of the report of the Secretary-General on children and armed conflict and 25-35 of the report of the Special Representative to the General Assembly outline the efforts of several regional organizations to advance the cause of children affected by armed conflict. В пунктах 70-81 доклада Генерального секретаря о детях в вооруженных конфликтах и пунктах 25-35 доклада Специального представителя Генеральной Ассамблее содержится обзор усилий ряда региональных организаций по активизации работы по проблеме детей, пострадавших от вооруженных конфликтов.
The Expert Group on Industrial Statistics also reviewed the progress of work in the revision of the manual on Index Numbers of Industrial Production and endorsed the outline of the manual and the timetable of work as proposed by the United Nations Statistics Division. Группа экспертов по статистике промышленности также осуществила обзор хода работы по пересмотру руководства по индексам промышленного производства и одобрила проект руководства и график работы, который был предложен Статистическим отделом Организации Объединенных Наций.
In 2002, the Office developed a Fact Sheet on the right to health in consultation with WHO, including an outline of the legal contours of the right to health and an overview of the right to health in relation to specific groups. В 2002 году Управление подготовило в консультации с ВОЗ "Изложение фактов по праву на здоровье", включая изложение правовых аспектов права на здоровье и обзор права на здоровье применительно к конкретным группам.
The present report provides an overview of the ongoing work of the Commission, including its results, the challenges it faces and the broad outline of the Commission's strategy for the next two years. Настоящий доклад содержит обзор текущей работы Комиссии, включая ее результаты и проблемы, с которыми она сталкивается, а также общие наметки стратегии Комиссии на последующие два года.
The Counter-Terrorism Committee would appreciate a progress report and an outline of such provisions as well as information on legal provisions adopted in order to strengthen the security of storage of explosives as well as the transportation of explosives and weapons. Комитет хотел бы получить информацию о существующей ситуации и обзор этих нормативных положений, принятых с целью укрепления безопасности складов с взрывчатыми веществами и процедуры транспортировки взрывчатых веществ и оружия
Outline of the regulations governing aliens in Switzerland Обзор законодательных положений об иностранцах в Швейцарии
Outline of the Rail Market Monitoring Scheme Обзор системы наблюдения за рынком железнодорожных перевозок
B. Outline of the policy followed since 2004 В. Обзор политики за период с 2004 года
General discussion on "Children living in a world with AIDS" - Outline of the Committee on the Rights of the Child Общая дискуссия на тему "Дети, живущие в эпоху СПИДа" - Обзор Комитета по правам человека