Примеры в контексте "Outline - Обзор"

Примеры: Outline - Обзор
B. Historical outline and basis of the constitutional В. Исторический обзор и основа конституционной и
The first part of his report contained a brief outline of the history of the Commission's work on State responsibility and discussed certain general issues. В первой части его доклада содержался краткий обзор прошлой работы Комиссии над темой об ответственности государств и обсуждались некоторые общие вопросы.
The United Kingdom publishes an annual report, setting out what has been achieved in the year, and an outline of future priorities and plans. Соединенное Королевство публикует ежегодный доклад, в котором содержится информация о достижениях за год, а также обзор приоритетов и планов на будущее.
The paragraphs below outline activities undertaken to implement those decisions as well as technical assistance activities carried out in those areas. Ниже дается обзор мероприятий, проведенных во исполнение этих решений, а также деятельности по линии оказания технической помощи в этих областях.
In responding to this request, it is important to provide a brief outline of the history of the support to Africa provided by the United Nations system, which spans several decades. В ответ на эту просьбу важно предоставить краткий обзор истории охватывающей несколько десятилетий поддержки Африки, предоставляемой системой Организации Объединенных Наций.
The present document contains an outline of some of the emerging trends affecting transport development in the region, together with a discussion of selected policy options for responding to these trends. Настоящий документ содержит обзор новых тенденций, затрагивающих развитие транспорта в регионе, а также некоторых вариантов политики, осуществляемых в ответ на эти тенденции.
The present document contains an outline of some of the emerging trends in transport development in the region, proposals for priority areas and ways in which Governments can intervene to make transportation systems more sustainable and inclusive. В настоящем документе содержатся обзор ряда новых тенденций в сфере развития транспорта в регионе, предложения по приоритетным областям и способам, при помощи которых правительства могут осуществлять деятельность по обеспечению большей устойчивости и инклюзивности транспортных систем.
A written outline of how the application of UNFC-2009 to renewable energy resources will be accomplished with a timeline for each deliverable will be circulated to the Expert Group and outputs made available on the ECE website prior to submission to the Committee on Sustainable Energy. Письменный обзор по вопросу о том, как обеспечить применение РКООН-2009 к возобновляемым энергоресурсам с графиком выполнения каждой задачи будет препровожден Группе экспертов, а на веб-сайте ЕЭК будут размещены соответствующие материалы перед их представлением Комитету по устойчивой энергетике.
The Working Party also requested the secretariat to prepare a first outline of the elements which could form a new Annex to the Convention describing how to harmonize and facilitate security controls in relation to border crossing procedures. Рабочая группа также поручила секретариату подготовить первый обзор элементов, которые могли бы лечь в основу разработки нового приложения к Конвенции, с указанием возможности согласования и облегчения проверок в целях обеспечения безопасности при осуществлении процедур пересечения границ.
At the 2nd meeting, Ms. Palley introduced her outline on the privatization of prisons, an issue that had been considered by the Sub-Commission since 1988. На 2-м заседании г-жа Пэлли представила подготовленный ею обзор по вопросу о приватизации тюрем, который находится на рассмотрении Подкомиссии начиная с 1988 года.
The Director presented a brief outline of recent developments concerning the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice and stressed their importance as instruments that could be used to assist States in upgrading national practices and harmonize legislative provisions. Директор сделал краткий обзор последних событий, касавшихся стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, и подчеркнул их важность как инструментов, которые могут быть использованы для оказания помощи государствам в совершенствовании их национальной практики и гармонизации положений их законодательства.
The purpose of this working paper is to outline the main questions to be analysed in a study of the subject and thus provide a basis for discussion by the Sub-Commission. Целью настоящего рабочего документа является обзор основных вопросов, которые следует проанализировать в ходе изучения данной темы, и таким образом обеспечить основу для ее обсуждения в Подкомиссии.
Other delegations said that the outline could have been more ambitious and less gloomy. Другие делегации заявили, что общий обзор плана мог бы быть составлен более смело и оптимистично.
This review of progress attempts to outline possible areas of future work as a follow-up to the third session. Этот обзор является попыткой выявить возможные области будущей работы во исполнение решений третьей сессии.
In my Government's view, the review suffers from the fact that there is no outline for the practical implementation of the Special Initiative. Мое правительство считает, что данный обзор страдает отсутствием предложений в отношении практического осуществления Специальной инициативы.
Nonetheless, given the importance or nature of certain questions, a brief outline is provided in this introductory section. Вместе с тем ввиду важности или специфичности некоторых вопросов представляется уместным представить их краткий обзор во вводном разделе.
These are considered in outline below. Их рассмотрению посвящен приводимый ниже обзор.
The report provides an outline for an indicative work programme for consideration of the Council. В настоящем докладе содержится общий обзор ориентировочной программы работы для рассмотрения Советом.
This introduction contains an outline of the full consolidated negotiating text as well as an overview. В данном введении содержится схема полного сводного текста для переговоров, а также обзор.
Please provide an outline of the relevant laws and other necessary arrangements made to implement those international instruments. Просьба представить обзор проектов соответствующих законов и других соглашений, направленных на имплементацию этих международных документов.
The executive summary would outline the rationale for the report and provide a general overview of the findings. В резюме могут содержаться логическое обоснование отчёта и общий обзор полученных данных.
However, outline of some main pillars of what should be implemented can already be provided. Однако уже сейчас можно представить краткий обзор их некоторых основных компонентов, которые следует внедрить.
Timing 70. With regard to the timing, the following preliminary outline could be envisaged: the mid-2005 comprehensive review is essentially fixed. Что касается сроков, то в предварительном порядке можно отметить, что всеобъемлющий обзор фактически уже намечен на середину 2005 года.
The present consolidated budget contains a retrospective examination of resources required in 2004-2005 and a programme outline that looks forward to resource requirements in 2006-2007. Настоящий сводный бюджет содержит ретроспективный обзор потребностей в ресурсах в 2004-2005 годах и наброски программ, в которых намечаются потребности в ресурсах на 2006-2007 годы.
Although the medium-term plan and its revisions are also considered in the off-budget year, they have not been subject to integrated review with the outline. Хотя среднесрочный план и изменения к нему также рассматриваются в небюджетные годы, их комплексный обзор совместно с набросками не осуществляется.