This procedure should be repeated periodically to prevent the outbreak of further cases. |
Эту процедуру следует периодически повторять, чтобы предупредить распространение данного заболевания. |
The costs of stopping transmission and treating the outbreak will only increase further as we assess the longer-term impacts and costs related to recovery, stabilization and preparedness. |
Расходы на прекращение распространения и лечение заболевания будут только расти по мере того, как мы будем продолжать анализировать более долгосрочные последствия и затраты, связанные с восстановлением, стабилизацией и обеспечением готовности. |
In August, the Ministry of Health confirmed a hepatitis E outbreak in camps in Upper Nile State. |
В августе министерство здравоохранения подтвердило вспышку заболевания гепатитом Е в лагерях штата Верхний Нил. |
The outbreak is, however, now under control. |
Вместе с тем в настоящее время вспышка этого заболевания локализована. |
Threats against and the harassment of health workers in West African countries have also been a worrying element of the Ebola virus disease outbreak. |
Угрозы и оскорбления в адрес медицинских работников в странах Западной Африки также являются тревожным элементом вспышки заболевания от вируса Эбола. |
The timing of the response was coordinated to contain the outbreak in affected countries simultaneously. |
Сроки принятия мер реагирования координировались в целях одновременной локализации вспышки заболевания в затронутых странах. |
Ukraine provided a case study on a cholera outbreak and how it had been successfully managed. |
Украина представила информацию о вспышках заболевания холеры и их успешной ликвидации. |
The uninsured are entitled to a minimum benefit package that covers emergencies, contagious diseases with outbreak potential and family planning services. |
Незастрахованные лица имеют право на минимальный пакет пособий, охватывающих неотложные случаи, инфекционные заболевания, чреватые риском эпидемии, и услуги по планированию семьи. |
It is also concerned about the impact of the outbreak on the already weak national health system. |
Он также обеспокоен влиянием вспышки заболевания на и без того недостаточно развитую национальную систему здравоохранения. |
Of particular concern is the recent outbreak of Ebola virus disease in Guinea, Liberia and Sierra Leone. |
Особую озабоченность вызывает недавняя вспышка заболевания, вызванного вирусом Эбола, в Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне. |
Most of the outbreaks occurred in remote villages, making it easier to contain the outbreak. |
Большинство вспышек заболевания имели место в отдаленных деревнях, что облегчало задачу сдерживания его распространения. |
However, surveillance and detection of a natural or deliberate outbreak of disease will have implications with respect to the Convention. |
Однако наблюдение и обнаружение вспышки заболевания естественного происхождения или целенаправленного характера будут сопряжены с последствиями в отношении Конвенции. |
In the case of an unusual and suspicious disease outbreak, international organizations can help with an investigation of the allegation. |
В случае необычной и подозрительной вспышки заболевания помочь с расследованием утверждения могут международные организации. |
The immediate threat of a cholera outbreak has been tackled and the cases contained, especially in the north. |
Непосредственная угроза вспышки эпидемии холеры была нейтрализована, и случаи заболевания ею удалось предотвратить, особенно на севере страны. |
The partnership requires countries that face an outbreak to immediately share information and provide samples to the World Health Organization. |
Такое партнерство требует от стран, которые столкнулись со вспышкой заболевания, немедленно предоставлять информацию и соответствующие образцы Всемирной организации здравоохранения. |
And we must be able to distinguish an outbreak of illness caused by biological weapons from a naturally occurring illness. |
И мы должны уметь различать распространение той или иной эпидемии по причине применения биологического оружия от возникновения заболевания по естественным причинам. |
Obtaining this information through investigations of alleged use can be effective in determining whether a particular disease outbreak may have resulted from a violation of the Convention. |
При определении констатации на тот счет, что та или иная конкретная вспышка заболевания может быть результатом нарушения Конвенции, может оказаться эффективным получение этой информации за счет расследований предположительного применения. |
The venue was changed again owing to concerns of participants about the outbreak of severe acute respiratory syndrome in the South-East Asia region. |
Место проведения было вновь изменено в связи с обеспокоенностью участников в отношении вспышек заболевания атипичной пневмонией в регионе Юго-Восточной Азии. |
If this trend continues, it will be the mildest outbreak since 1994. |
Если эта тенденция сохранится, это будет самая слабая вспышка заболевания после 1994 года. |
Vaccines are not recommended for immediate protection in outbreak situations. |
Для немедленной защиты в условиях вспышки заболевания вакцины не рекомендуются. |
However, in August 2002, there was an outbreak of cryptosporidiosis which caused gastrointestinal illness for 74 people. |
В августе 2002 года в нём произошла вспышка криптоспоридиоза, которая вызвала желудочно-кишечные заболевания у 74 человек. |
In the early 1920s, there was an outbreak of a previously unrecognized cattle disease in the northern United States and Canada. |
В начале 20-х годов XX века возникла вспышка ранее не зарегистрированного заболевания коров на северных территориях США и Канады. |
And in the future, a big disease outbreak could actually cost the world in excess of three trillion dollars. |
А в будущем массовая вспышка заболевания может стоить миру более 3 триллионов долларов. |
Winter of '07, there was an outbreak at some community center in New Jersey... |
Зимой 2007 была вспышка заболевания в общественном центре в Нью-Джерси... |
Its outbreak and spread pose a threat to public health undertakings. |
Вспышка этого заболевания и его распространение поставили под угрозу общественное здравоохранение. |