Английский - русский
Перевод слова Orphan
Вариант перевода Сирота

Примеры в контексте "Orphan - Сирота"

Примеры: Orphan - Сирота
Victory has a hundred fathers but defeat is an orphan. "У победы много отцов, а поражение - сирота".
He was an orphan and needed to be looked after. Он же сирота, мистер Нэвилл. Должен кто-то заботиться о нем.
The orphan who lost both parents shall receive an orphan's pension in respect of each of them. В случае потери обоих родителей сирота получает сиротскую пенсию за каждого из них.
An AIDS orphan is a child who became an orphan because one or both parents died from AIDS. Сирота СПИДа - это ребёнок, ставший сиротой, в результате того, что один или оба его родителя скончались в результате этой болезни.
Soon afterwards, with Gul Dukat's assistance, we discover that the orphan boy isn't really an orphan boy, but Pa'Dar's long-lost son. А немногим позже, с помощью того же гал Дуката, мы узнаем, что мальчик на самом деле не сирота, а потерянный сын Па'Дара.
It turned out, I'm not an alien orphan, I'm a mutant. Оказалось, я не инопланетная сирота, я мутант.
I understand, Vitek, that as an orphan you really want to create our own family unit... Я конечно понимаю, Витек, ты как сирота хочешь ячейку общества соорудить...
A product of the gutters and bazaars... an orphan waif, who lived by his shrewdness and cunning. Дитя окрестных канав и базаров... сирота и беспризорник, живший за счёт своей хитрости и изворотливости.
Because ... you can't always use being an orphan as an excuse. Да, вы сирота, но это не оправдание вашему поведению.
I mean, he wouldn't be the first orphan to go and join a cut. Я имею в виду, что он не первый сирота, который решил присоединиться к культу.
My lord, I, Nodar Zalikashvili, an orphan and your loyal servant, am kneeling before you. Мой господин, я - Нодар Заликашвили, сирота, ваш верный слуга, преклоняю перед вами колени.
They say you're an orphan? Цыгане сказали мне, что ты сирота.
Tom Barnes signed away his paternal rights, and Heather Lawson's parents are dead, so, as of right now, her baby is an orphan. Том Барнс подписал отказ от родительских прав, и родители Хэзер Лоусон мертвы, так что с этого момента ее малыш - сирота.
I told him I'm an orphan, so... Я сказал ему, что я сирота, так что...
You know, orphan at 12, widow at 18. Ну знаете, сирота в 12, вдова в 18.
Yes, but... I know I'm an orphan. Я знаю лишь, что я сирота.
No no, Mark is... an orphan. Нет, нет... Макс... сирота.
The cardinal used to tell people that I was an orphan... or else that... Кардинал всегда говорил людям, что я сирота... или например...
"Success has many fathers, failure is an orphan." У победы тысяча отцов, а поражение всегда сирота.
And since your first thought about me ran to orphan that's what I'd say you are. Раз вы решили, что я сирота... То же самое я заключаю о вас.
For the first month, he insisted he was an orphan prince. В первый месяц, он настаивал на том, что он принц сирота.
He's an orphan who grew up on the streets of Mumbai, and within a few short years built an empire in tech support and call centers. Он - сирота, выросший на улицах Мумбая, всего за пару лет он построил империю в центрах техподдержки.
But from an early age the youth orphan was recognized as a talented poet and gained admission to the exclusive artistic circles of his home town, Yangzhou. С раннего мальчик - сирота был признан как талантливый поэт и получил признание в профессиональных художественных кругах своего родного города Янчжоу.
A 13-year-old orphan, Anne Shirley, is living in servitude with the cruel Hammond family in Nova Scotia. 13-летняя рыжеволосая сирота Энн Ширли живёт в Новой Шотландии в приёмной семье Хэммондов на правах прислуги.
An orphan, Michiyo lives with her uncle and aunt Мичио сирота и живет у дяди с тетей...