| Do not take mother always die to torment self I am also orphan | Я тоже сирота, но я не заморачиваюсь из-за этого. |
| T.S., why did you say in the media that you were an orphan, is this some spin coming from the Smithsonian? | Т.С., а почему ты сказал, что ты сирота? Это придумали в Смитсоновском институте? |
| Orphan boy falls for rich girl. | Сирота влюбляется в богачку. |
| Orphan with a love of art and a heart of gold. | Сирота с золотым сердцем, боготворящий искусство. |
| Raised as an orphan on the rough streets of... | Сирота, воспитанный жестокими улицами... |
| At some point I told him, "You're an orphan now." | Сказал, что мне жаль, но мне кажется, что я облажался в какой-то момент, сказав: "Слушай, пап, ты теперь сирота". |
| It's called Native Orphan. | Назвал "Сирота с рождения". |
| Where an orphan or a child left without parental care receives an orphan's pension in accordance with the procedure established by law, the allowance is equal to the difference between the amount of 4 MLL and the amount of the orphan's pension. | В случаях, когда сирота или ребенок, оставшийся без родительского попечения, получает сиротскую субсидию в соответствии с установленной законом процедурой, пособие равняется разности между суммой в 4 МУЖ и суммой сиротской субсидии. |
| Poor orphan boy who never had a chance. | Бедный всеми обиженный сирота. |