Do not take mother always die to torment self I am also orphan |
Я тоже сирота, но я не заморачиваюсь из-за этого. |
T.S., why did you say in the media that you were an orphan, is this some spin coming from the Smithsonian? |
Т.С., а почему ты сказал, что ты сирота? Это придумали в Смитсоновском институте? |
Orphan boy falls for rich girl. |
Сирота влюбляется в богачку. |
Orphan with a love of art and a heart of gold. |
Сирота с золотым сердцем, боготворящий искусство. |
Raised as an orphan on the rough streets of... |
Сирота, воспитанный жестокими улицами... |
At some point I told him, "You're an orphan now." |
Сказал, что мне жаль, но мне кажется, что я облажался в какой-то момент, сказав: "Слушай, пап, ты теперь сирота". |
It's called Native Orphan. |
Назвал "Сирота с рождения". |
Where an orphan or a child left without parental care receives an orphan's pension in accordance with the procedure established by law, the allowance is equal to the difference between the amount of 4 MLL and the amount of the orphan's pension. |
В случаях, когда сирота или ребенок, оставшийся без родительского попечения, получает сиротскую субсидию в соответствии с установленной законом процедурой, пособие равняется разности между суммой в 4 МУЖ и суммой сиротской субсидии. |
Poor orphan boy who never had a chance. |
Бедный всеми обиженный сирота. |